求日语高手帮忙翻译一下,谢谢。

涙(なみだ)が乾(かわ)くまで
「水(みず)に流(なが)す」という表现(ひょうげん)がある。
これまでのいろいろなわだかまりをさっぱり忘(わす)れて、新(あら)たにやり直(なお)しましょうという意味(いみ)だ。それは心(こころ)を否定的(ひていてき)な思(おも)いでいっぱいにしないための知恵(ちえ)。
人(ひと)が目(め)から流(なが)す水(みず)である涙(なみだ)もまた、心(こころ)のわだかまりを「水(みず)に流(なが)して」くれる。
だから、悲(かな)しいことがあったら、泣(な)けばいい。
涙(なみだ)が乾(かわ)くまで…
人々(ひとびと)が流(なが)す涙(なみだ)はやがて、空(そら)から降(ふ)る雨(あめ)となり、私(わたし)たちの周囲(しゅうい)に新鲜(しんせん)な木々(きぎ)と可怜(かれん)な草花(くさばな)を咲(さ)かせてくれるだろう。

眼泪(流)到干。
有说,泪水似水流。
至今,把各种各样的疑惑完全给忘却,指的是重新再来的意思。
这也是为否决,苦思冥想的回忆中,摆脱出来的聪明(举动)
从眼中流出的水---眼泪,即是把心中的疑惑,变成了‘水’流了出来。
因此,如遇难过(悲伤)的事,就哭吧。(哭出来痛快)
眼泪干了。。
大家流泪,亦如天空下雨。我们的身边有挺拔的树林和幼小的花花草草,让她们成长,开花吧!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-12
有这样一个表现:直到泪水流干为止,【就让它随着水流逝去吧】。
就是指忘掉至今为止所有的不愉快,一切重新开始的意思。
这是个不否定自己内心回忆的明智之举,
那些不愉快就像从眼里流出的泪水一样,
也从心里随着泪水流走了。
所以,难过的话就哭吧,
直到眼泪哭干……
人们的眼泪,
最终会变成雨,
让我们身边草木繁盛,百花竞开吧。来自:求助得到的回答
第1个回答  2012-12-12
直到泪干。 有种说法叫“随流水而去”。即干脆地忘却曾经的不快,重新开始。这也是不让内心被消极思想充斥的智慧。眼睛里流出的泪水使心中的不快也随之而去。所以,悲伤的话,哭泣就好。 直到泪干。而流出的眼泪很快就会变成雨从天而降,使我们周围绿树繁茂,百花竞开。