00问答网
所有问题
陆游的“鹊桥仙”翻译及赏析
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2012-12-06
鹊桥仙·夜闻杜鹃 ·陆游
茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨。林莺巢燕总无声,但月夜、常啼杜宇。
催成清泪,惊残孤梦,又拣深枝飞去。故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅!
第2个回答 2012-12-03
你说的只是词牌名...陆游的鹊桥仙应该有三首
一竿风月
茅檐人静
华灯纵博
不知道你要的是哪一首...
本回答被网友采纳
相似回答
鹊桥仙
华灯纵博古诗原文
及赏析
答:
这是
陆游
闲居故乡山阴时所作。山阴地近镜湖,因此他此期词作多为“渔歌菱唱”。山容水态之咏,桌舞舟模之什,貌似清旷谈远,翛然物外,殊不知此翁身寄湖山,心存河岳。他写“身老沧洲”的惨谈生活,正是“心在天山”的痛苦曲折的反映。这首《
鹊桥仙
》即其一例。仔细品味当得诗人心思、真实处...
《
鹊桥仙
·七夕》原文及
翻译赏析
答:
原文
及赏析
如下:云彩在天空变幻出千百种奇巧的样式,牛郎,织女守候在遥远银河两岸,每年只在七夕的夜晚相会,可这相逢就如同秋风和露水般的交溶,胜过了人间那些日日相守,却不懂珍惜的人间伴侣。这刻缠绵的情思,像天河里,流了千年的河水,绵绵不绝,这如梦似幻的短暂欢会,却最终还是要结束,牛郎,...
鹊桥仙
·七夕原文
翻译及赏析
答:
牛郎织女银河相阻,尚有每年七夕鹊桥相会,可是自己却与情人永无相见之日
。 注释 鹊桥仙:词牌名。 富沙:地名,即古建瓯县城,为词人任职所在之地。 翠绡:疏而轻软夕碧绿色夕丝巾,古代女子多以馈赠情人。 锦笺:精致华美夕信纸。 珠:珍珠镶嵌夕首饰,是“再相逢”时夕赠物。歇:消散。 赏析: 这首为友人写的伤...
陆游
鹊桥仙
夜闻杜鹃
的翻译
~
答:
鹊桥仙
·夜闻杜鹃
陆游
茅檐人静,蓬窗灯暗,春晚连江风雨。林莺巢燕总无声,但月夜、常啼杜宇。催成清泪,惊残孤梦,又拣深枝飞去。故山犹自不堪听,况半世、飘然羁旅!{
翻译
} 暮春时节,眺望江面,风雨连天.篷蔽的茅屋里,烛灯明灭,悄无人言.连树林里的黄莺都停止了鸣叫,惟有杜鹃,在月夜里...
大家正在搜
鹊桥仙陆游一竿风月翻译
陆游的鹊桥仙古诗的意思
鹊桥仙陆游阅读答案翻译
鹊桥仙陆游诗歌鉴赏
鹊桥仙一竿风月陆游诗歌鉴赏
鹊桥仙茅檐人静宋陆游
鹊桥仙陆游阅读答案
鹊桥仙全文翻译
鹊桥仙华灯纵博陆游
相关问题
求《鹊桥仙》的翻译与赏析
鹊桥仙全文及其解释
陆游《鹊桥仙》赏析
鹊桥仙陆游全文对译
鹊桥仙翻译
求陆游的 《鹊桥仙 华灯纵博》的翻译
鹊桥仙的全文及解析