《说文解字》段玉裁 “桀”字的解释怎么翻译?

(桀)磔也。裴駰引谥法曰。贼人多杀曰桀。故引伸为桀黠字。从舛在木上也。通俗文曰。张伸曰磔。舛在木上、张伸之意也。毛诗鸡栖於杙为桀。其引伸之义。释宫作榤、俗字也。渠列切。十五部。左传。桀石以投人。此假桀为揭也。揭、高举也。凡桀之属皆从桀

翻译:桀,也就是榤。(《史记·夏本纪》:“帝桀之时”)裴骃集解引用《逸周书·谥法》说:“随意残害(善良无辜)的人叫桀(贼的本义是残害人。另,裴骃原文是“贼民多杀”,段玉裁写成“贼人多杀”,不影响意思。)”引申为榤黠(意为凶残、残暴)。它的字形就是舛在木上。《通俗文》上说:张开、伸展叫磔(音zhé)。桀在木上,就是张开、伸展之意。《诗经·王风·君子于役》:鸡栖于桀。毛亨作传解释为:鸡栖于杙为桀。(鸡在木头桩上休息就叫桀。)这是它的引申之义。《尔雅·释宫》作榤,这是俗字。音渠列切(这是古代的反切注音法,现代音就是jié)古音在第十五部。《左传·成公二年》:“桀着(意为举起)石头砸人。”这个桀假借为揭,揭是搞搞举起的意思。凡是桀下面所属的字,字形里都带桀。(这是《说文解字》提示部首的术语,可以不翻译。)
一个字一个字打上去的,花了半小时呢,还差了一些资料呢。希望有用。追问

跪谢!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答