为什么留过洋的人喜欢中夹英?

是因为中国话忘记了么?

第1个回答  2020-04-25
大部分人中甲应是语言的习惯造成的,这一方面因为他们认知中有些单词是难以用汉语表达出来的,所以说他们在一些定一些电脑上的单词时候会用用,然后其他的一些话用中文,还有一部分人就是完全就是想加杂着英文的中文,他们感觉更高大上,更能体现出自己是留学归来的,所以说这一部分人虽然也有,但是占小一部分,我们正常情况下,如果即便留过言,也是要怎么查?在我那有一些地方,具体的说话的情况和人,然后再来进行一个正常的交流
第2个回答  2020-04-25
留过洋的人喜欢在讲话的时候中文夹杂英文。这是因为留过洋的人的英语水平也很高了。但是在交谈的过程中会不自觉地使用母语中文。这就是说嗯,母语还是深深地印在脑海里的。是永恒的记忆。
第3个回答  2020-04-25
留过洋的人,长期在英文环境下生活和工作,养成英语的思维方式,说话时往往是英语先行的。回到家乡后又适应普通话要一个过程。本身不是他故意这样说,是生活语言习惯的改变,促使他难免中英两种语言的并用。
而且有些特定的内容,比如英文现有的概念和定义等,真的很难用中文表达,如果硬生生翻译出来反而更诡异。
第4个回答  2020-04-25
这个问题我来回答你,为你解惑。

首先,留过洋的人喜欢,英文夹杂着中文。这是因为,他们有两种情况。

第一种,他们生活的环境。他们在国外生活久了,所处的环境中,都是说英语。这样回国之后,有点不适应,他们说话夹带着英语。这是一种习惯,想刻意的回避,可是已经养成习惯了。一时半会儿,还不过来,时间久了,语言环境变化了,他们就会改正过来了。

再则,一些人,喜欢装。这种人怕别人不知道,自己留学过,会说英语。总在人多的地方卖弄自己的英语水平,这种人其实非常的令人厌恶的。

综合上述,无非这两种人,一种是暂时无法改变,再则就是喜欢卖弄。
第5个回答  2020-04-25
留过洋的人喜欢中夹英,有两方面的原因。一方面是因为留过洋的人在海外日常生活中经常要说英语,养成了一定的习惯,回国后与人交流沟通时自然而然的会下意识夹杂着英语。另一方面是留过洋的人回国后多少有一些向别人炫耀自己留过洋的经历的心理,会有意或无意在中文中夹杂几句英语来显示自己的与众不同,满足自己的虚荣心。