相逢一笑泯恩怨意思是曾经的两个对手,经过劫难后碰到一起,在笑谈间,消除了曾经的情仇和恩怨。
桃花依旧笑春风意思是喜欢的人不知道去了哪里,可桃花却浑然不察,依旧笑对春风。
这两句是出自两首不同的古诗词。“相逢一笑泯恩怨”出自鲁迅的《题三义塔》;“桃花依旧笑春风”出自唐代崔护《题都城南庄》 。
《题三义塔》--【作者】鲁迅 【朝代】近代
奔霆飞熛歼人子,败井残垣剩饿鸠。偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。
精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
译文:日本强盗轰炸上海闸北人民,饥饿的鸽子在瓦砾堆中幸存。偶然遇到好心肠的日本友人,把这只劫后的鸪子带回东瀛。鸽子死了还建筑起高塔纪念,日本农民常把它记挂在心田。如果死去的鸽子从梦中醒回,将化作精卫鸟衔石填平东海。消除战争种下的仇恨的种子,中日两国人民必将同仇敌忾。
《题都城南庄》--【作者】崔护【朝代】唐
去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
译文:去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。
扩展资料:
《题都城南庄》的创作背景:
此诗的创作时间,史籍没有明确记载。而唐人孟棨《本事诗》和宋代《太平广记》则记载了此诗“本事”:崔护到长安参加进士考试落第后,在长安南郊偶遇一美丽少女,次年清明节重访此女不遇,于是题写此诗。这段记载颇具传奇小说色彩,其真实性难以得到其他史料的印证。
赏析:
整首诗其实就是用“人面”、“桃花”作为贯串线索,通过“去年”和“今日”同时同地同景而“人不同”的映照对比,把诗人因这两次不同的遇合而产生的感慨,回环往复、曲折尽致地表达了出来。对比映照,在这首诗中起着极重要的作用。
因为是在回忆中写已经失去的美好事物,所以回忆便特别珍贵、美好,充满感情,这才有“人面桃花相映红”的传神描绘;正因为有那样美好的记忆,才特别感到失去美好事物的怅惘,因而有“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”的感慨。
尽管这首诗有某种情节性,有富于传奇色彩的“本事”,甚至带有戏剧性,但它并不是一首小叙事诗,而是一首抒情诗。
参考资料来源:
“相逢一笑泯恩怨”意思是曾经的两个对手,经过劫难后碰到一起,在笑谈间,消除了曾经的情仇和恩怨。
“桃花依旧笑春风”意思是喜欢的人不知道去了哪里,可桃花却浑然不察,依旧笑对春风!
这两句出自不同的两首诗里。“相逢一笑泯恩怨”出自鲁迅的《题三义塔》;“桃花依旧笑春风”出自唐代崔护《题都城南庄》 。
《题三义塔》
【作者】鲁迅 【朝代】近代
奔霆飞熛歼人子,败井残垣剩饿鸠。
偶值大心离火宅,终遗高塔念瀛洲。
精禽梦觉仍衔石,斗士诚坚共抗流。
度尽劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。
白话翻译:
日本强盗轰炸上海闸北人民,饥饿的鸽子在瓦砾堆中幸存。
偶然遇到好心肠的日本友人,把这只劫后的鸪子带回东瀛。鸽子死了还建筑起高塔纪念,日本农民常把它记挂在心田。
如果死去的鸽子从梦中醒回,将化作精卫鸟衔石填平东海。
消除战争种下的仇恨的种子,中日两国人民必将同仇敌忾。
《题都城南庄》
【作者】崔护
【朝代】唐
去年今日此门中,人面桃花相映红。
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。
白话翻译:
去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。
今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。
扩展资料:
《题三义塔》创作背景:
《题三义塔》是在日军侵华时期所著,在日军侵华时期,日本生物学家西村真琴博士为了救援战争中的受伤者,于1932年2月作为“服务团长”到中国。在上海郊外的三义里战乱的废墟里,发现了因饥饿飞不动的鸽子,便带回日本,取名“三义”,精心喂养。
为了表达两国人民的友善,他“期待生下小鸽子后,作为日中友好象征送回上海”。可惜这只带回日本的鸽子后来遭遇黄鼠狼的袭击死亡,博士及周围人在悲痛之余决定将其立冢掩埋。
出于对鲁迅先生的景仰,西村博士修书一封细说原委,并将自己画的鸽子一并寄给在上海的鲁迅,表达了中日两国友好的愿望。作者鲁迅于是在1933年6月21日写了这首诗。
本回答被网友采纳