谢太傅寒雪日内集是什么古汉语句式?还有白雪纷纷何所似。

如题所述

“谢太傅寒雪日内集”是省略句,在“寒雪日”之前省略了介词“于”,即“(在)一个寒冷的归天”之意;“白雪纷纷何所似”是宾语前置,正常语序是“所似何”(像什么东西)。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-02-01
谢台肤韩雪天与子女有关的文件正义俄而雪骤公共高兴,说:“雪有任何的喜欢吗?”弟弟子胡儿说:“撒盐空中差可拟。大哥的女人说:”若柳絮因风起。“ “公共笑的音乐。女性的公共大雄奕左将军王宁先生的妻子。

”与侄子谈论诗歌的论文描述雪翻译:一个寒冷的下雪天,颉台麸家庭聚会。突如其来的大雪下得紧,导师高兴地说:“这漩涡的雪像什么?” Daowen,他的弟弟的女儿的长子,他的弟弟,胡儿,说:“几乎在空气中的盐,说:”:“更好的比跳舞的柳絮吹的风格。”导师高兴的笑了起来。 Daowen导师大哥谢无奕的女儿左将军王宁先生的妻子。
第2个回答  2013-01-17
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。不一会儿,下起了又大又急的雪,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作柳絮被风吹得漫天飞舞。”太傅高兴得大笑起来。这就是谢太傅大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
第3个回答  2023-09-26
“谢太傅寒雪日内集”是倒装句,“内集”是“集合”之意,是名词做动词。
“白雪纷纷何所似”是宾语前置句,“何所似”应为“所似何”,翻译为“像什么”。