鞠躬尽瘁,死而后已的英语怎么说?

翻译1.鞠躬尽瘁,死而后已.2.有生必有死3.一个人不能同时身处两地4.花有重开日,人无再少年5.早点动身,一身从容.

鞠躬尽瘁,死而后已..
bend one's back to the task until one's dying day

有生必有死..
Dying is as natural as living.

花有重开日,人无再少年。
man is young but once.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-08
Dedicated, his heart stopped beating.

2 once born, once must die

3 a person cannot simultaneously in two

4 flower can come out again , one is no longer young

5. Earlier, calmly.
第2个回答  2013-09-08
1) spare no effort in the performance of one's duty to the end of one's days.
2) life is always with death
3) that is impossible one man can be in different place at the same time
4) the flower will be blooming again even it dies, but man has no chance to back his youth
5) everything will be easy if you do them as fast as possbile
 
如有不明,欢迎追问
第3个回答  2013-09-08
1. Dedication with all the efforts until death.
2. Life must come with death.
3. A person cannot be at two places at the same time.
4. Flowers may bloom again, but no one may be young again.
5. Get off earlier and be unhurried.
第4个回答  2013-09-08
1to bend one's back to the task until one's dying day; to give one's all till one's heart stops beating; to have dedicated one's life to a cause

2has life must be accept die