戛纳到底咋读啊?

以前,经常听到四大电影节之一戛纳 gana ,可是最近却一直听到戛纳jiana。这到底这么读?

读gā nà

2012年7月最新出版的第6版《现代汉语词典》第414页,注明;戛纳法国地名

而在2005年出版的第5版《现代汉语词典》和2004年出版的第11版《新华字典》中,戛字只有一个读音,即jiá,可见最新版第6版《现代汉语词典》已规范戛纳的正确的读音为gā nà

戛纳(Cannes)位于法国南部港湾城市尼斯附近,是地中海沿岸风光明媚的休闲小镇。

和法国其他城市一样,戛纳最好的旅游季节是在 6-10月 当今世界最具影响力,最顶尖的国际电影节之一的戛纳国际电影节每年五月中旬在此举办。

每年5月,戛纳都会成为全世界的焦点。这个时候戛纳电影节上云集众多明星,感受世界顶级电影节的独特魅力。

戛纳小城依偎在青山脚下,濒临地中海之滨,里维拉海湾把临海的几个小城镇环锁了起来,占据了得天独厚的地理位置。

5千米长的沙滩,四时不谢之花,漫步城中,白色的楼房,蔚蓝的大海,以及一排排高大翠绿的棕榈树相互映衬,构成一幅美丽的自然风光。“精巧、典雅、迷人”是大多数人对戛纳的评价。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-08-22
又到了戛纳电影节开幕的日子,办公室里照例又要热闹一番。倒不是我们那里影迷众多,而是年年到了这时候,报新闻时到底读ga纳还是jia纳,总要理论理论。要知道,我们一向被当作汉语普通话的标准样本,小小的字音,于我们可是性命攸关。 那查查字典不就得了,理论什么呢?关键就在这儿,媒体通用的汉译“戛纳”的“戛”字,字典上只有一个注音“jia”(阳平,也就是二声),可我读jia纳,你别扭吗?你会不会以为我读错字?或者以为我读的是非洲那个“加纳”还跑了音?戛纳,法语单词拼写好象是CANNES,就算音译,也似乎ga(阴平,也就是一声)纳更近似吧?反正我问遍了周围的朋友、亲戚,没有一个人知道jia纳是哪里?而ga纳,即便不关心电影节的,也可能晓得那是法国的一个海滨度假地。 怎么办?办公室同事分成了两派,我算是坚定的ga纳派!说到底,播新闻是为了让别人弄清楚现在发生了什么事,要是说了半天,连地点是哪儿也要人家费猜疑,现在的观众有那样的耐心吗?没准儿早拿起遥控器,杀无赦了!而且,这并非原则与根本上的分歧,只是一个国外地名的中文译法,既然大多数中国人都认可某一个叫法,怎么非得和大家别扭着呢?在语言文字读音的设定上,本就有“从俗”这一标准嘛,比如确凿的“凿”字,原来的注音是“ZUO”(去声,就是四声),可总有人读作“ZAO”(阳平,就是二声),后来就从俗,改成确凿(ZAO)了呀。大概为了改这个音,也讨论了许久许久吧?因为等改成ZAO的时候,大多数人在我们的播音熏陶下早已对“确ZUO”的印象根深蒂固,我们跟着字典改读“确ZAO”,接过多少批评我们“读错别字、工作不严谨”的电话啊! 我说这个可能会让掌管语言文字标准的国家语言文字委员会的各位领导不爽,首先声明一下,我当真没有叫板汉语字音标准的胆子,也决不是对语委的工作不尊重,那里有很多我的师长,我知道他们的认真与努力。我只是站在一个以语言传播信息为职业的人的角度,不希望给我的观众带来认知上的任何不便。所以,我在每年戛纳电影节的时候都会读这么个错别字,这算不算误导呢? 有同事建议干脆把“戛纳”的汉译字改成“嘎纳”,是个好主意。可我还是嘀咕,“嘎”在字典里也有阴平、阳平、上声三个注音,万一标准读音最终又被定为上声(就是三声),我读“ga(三声)纳”,您知道说的是哪儿了吗?本回答被网友采纳
第2个回答  2013-08-22
ga 一声na 四声
第3个回答  2013-08-22
gana
第4个回答  2013-08-22
gana
相似回答