英语翻译 语法

the woman in freeze frame kind of represents to me like the eternal femininity.
请帮我翻译一下并解释一下这里represent是怎么用的,以及句子里的语法解析,非常感谢。这里represent 是和to连用的吗。非常感谢!
如果是represent to 是什么意思,好像又解释不过去,请帮忙结合整句翻译和语法解释一下行吗,非常感谢。

对我来说,定格画面中的女人就有点像是代表了永恒的女性本色。

句中的 represent 是 "代表" 的意思,它并不是与 to 连用。

那个 to 字是与 me 连用;to me 是 "对我来说" 的意思。很多时候,这个 to me 都会被放在句子最前面,成为:To me, the woman in freeze frame kind of represents like the eternal femininity. 现在只是把 to me 挪到动词 represent 後面而已。所以,也可以在 to me 的前面和後面都加上逗号,意思会比较清楚(the woman in freeze frame kind of represents, to me, like the eternal femininity)。

而 "kind of"(类似)和 "like"(像)都是用来表示不太肯定的语气。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-15
在冻结帧的女人是我永恒的女性气质 represents to 在这里做宾语
第2个回答  2013-04-15
是的,这里的represent的意思可以翻译成
vt. 代表;表现;描绘;回忆;再赠送
第3个回答  2013-04-15
主语:the woman,谓语like,宾语:the eternal feminity.
第4个回答  2013-04-15
直逼我,活灵活现的以为
相似回答
大家正在搜