急~请懂语言学的高手 来翻译

是有关语言学的,网络上的翻译工具翻译得很差.希望高手来帮忙.不会翻的不要乱翻,谢谢.

Presuppositions are what are taken by the speaker to be the common ground of the participants in the conversation (Stalnaker,1978). Presupposition is defined in terms of assumptions the speaker makes about what the
hearer is likely to accept without challenge (Givon,1979). We can summarize it as follows: pragmatic presupposition used to refer to the supposition or assumption of the context in which the speaker makes an utterance, or it is taken as appropriate conditions necessary for the performance of speech act or the conditions that must be satisfied to make an utterance, it is taken as the mutual or background knowledge shared by both the speaker and the hearer.
不要翻译工具翻的

预先假定是成为在谈话(Stalnaker,1978)过程中的那些参加者的共同利益的发言者。 预先假定被用于发言者关于听者很可能接受而没有挑战(Givon,1979)的做的假定方式。 我们能总结如下: 实用的预先假定用来参考发言者做一句话的上下文的想象或者假定, 购买酌情适合语音行为或者一定满足使发表的条件的表演必要的条件, 它被认为是发言者和听者分享的相互或者背景知识。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-05-21
预设的是什么,是由一位发言者必须共同点的参与者在该会话(斯托尔纳克, 1978年) 。预设的定义是在条款的假设议长作出什么
言外是可能接受的挑战( givon , 1979年)。我们可以概括如下:语用预设用来指假设或假设的上下文中,其中一位发言者的发言作出了话语,或者是采取适当的必要条件,表现言语行为或条件,必须信纳,以作出话语,这是作为相互或背景知识的共享,无论是议长和言外。
相似回答