《静女》全文翻译

如题所述

第1个回答  2022-10-25
译文
娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁.视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张.
娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管.鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜.
远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异.不是荑草长得美,美人相赠厚情意.
静女其姝,俟我于城隅.爱而不见,搔首踟蹰.
静女其娈,贻我彤管.彤管有炜,说怿女美.
自牧归荑,洵美且异.匪女之为美,美人之贻.
注释
⑴静女:贞静娴雅之女.马瑞辰《毛传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也.”姝(shū书):美好.
⑵俟,等待,此处指约好地方等待.城隅:城角隐蔽处.
⑶爱而:隐蔽的样子.爱:同“薆”.
⑷踟躇(chí chú池除):徘徊不定.
⑸娈:面目姣好.
⑹贻(yí疑),赠.彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物.
⑺炜(wěi伟):盛明貌.
⑻说怿(yuè yì月义):喜悦.
⑼牧:野外.归:借作“馈”,赠.荑(tí提):白茅,茅之始生也.象征婚媾.
⑽洵:实在,诚然.异,特殊.
相似回答