第2个回答 2023-02-09
ニュアンスとしては「お愿いします」に近い。
如果直接说“你教我”会显得有点自己高大上的样子,会让人不是很喜欢
「教えてくれ」だと伟そうに感じてしまい
如果说“教教我”的话就会比较显得比较温柔
「教えてクレメンス」と言うと柔らかく
こうして语尾をぼかす言叶は多い、昔は「キボンヌ」がよく使われました。
「教えてクレメンス」だと「教えてください」。
「说明してクレメンス」だと「说明をお愿いです」。
言叶としては駄洒落ですが、丁宁な言い方として捉えたい。
元ネタは、やはり野球。