后赤壁赋原文翻译及赏析?

如题所述

第1个回答  2022-10-08

具体如下:

而又何羡乎(宾语前置)。

是造物者之无尽藏也 (判断句)。

客有吹洞箫者(定语后置)。

此非孟德之困于周郎者乎(状语后置被动句)。

凌万顷之茫然 (定语后置)。

何为其然也 (宾语前置)。

而今安在哉(宾语前置)。

此非曹孟德之诗乎 (“非”为标志的判断句)。

渺渺兮予怀(主谓倒装句)。

游于赤壁之下(状语后置)。

词类活用:

1、歌:歌窈窕之章(名作动,歌咏)。

2、羽:羽化而登仙(名作状,像长了翅膀似的)。

3、歌:扣舷而歌之(名作动,唱歌)。

4、空明:击空明兮溯流光(形作名,月光下的清波)。

5、舞:舞幽壑之潜蛟(使动,使……起舞)。

6、泣:泣孤舟之嫠(lí)妇(使动,使……哭泣)。

创作背景:

写于苏轼一生最为困难的时期之一——被贬谪黄州期间。元丰二年(1079年),因被诬作诗“谤讪朝廷”,苏轼因写下《湖州谢上表》,遭御史弹劾并扣上诽谤朝廷的罪名,被捕入狱,史称“乌台诗案”。

后经多方营救,于当年十二月释放,贬为黄州团练副使,但“不得签署公事,不得擅去安置所。”这无疑是一种“半犯人”式的管制生活。元丰五年,苏轼于七月十六和十月十五两次泛游赤壁,写下了两篇以赤壁为题的赋,后人因称第一篇为《赤壁赋》,第二篇为《后赤壁赋》。

相似回答