陌上桑中的重要词句解析

如题所述

作品信息   【名称】陌上桑   【年代】宋代   【编辑】郭茂倩   【体裁】五言古诗   【出处】汉乐府   【出自】乐府诗集   日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。   罗敷善蚕桑,采桑城南隅;青丝为笼系,桂枝为笼钩。   头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。   行者见罗敷,下担捋髭须;少年见罗敷,脱帽著帩头。   耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。   使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?   “秦氏有好女,自名为罗敷。”   “罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”   使君谢罗敷:“宁可共载不?”   罗敷前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。   东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿? 白马从骊驹;   青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。   十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。   为人洁白皙,鬑鬑颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋。   坐中数千人,皆言夫婿殊。”   【难读字音】   隅(yú) 敷(fū) 笼系(xì) 倭(wō) 堕(duò)   髻(jì) 缃(xiāng) 绮(qǐ) 襦(rú) 捋(lǚ)   髭(zī)须 著帩头(zhuó qiào) 踟蹰(chí chú)姝(shū)   宁可(nìng)共载(zài)不(fǒu)千余骑(jì) 骊(lí)驹(jū)系(jì)马尾 鬑鬑(lián)趋(qū)   【词语解释】   〔陌上桑〕:陌:田间的路。桑:桑林。   〔东南隅〕:指东方偏南。隅,方位、角落。我国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。   〔喜蚕桑〕:喜欢采桑。喜,有的本子作“善”。   〔青丝为笼系〕:用黑色的丝做篮子上的络绳。笼,篮子。系,络绳(缠绕篮子的绳子)。   〔笼钩〕:一种工具:。采桑用来钩桑枝,行时用来挑竹筐。   〔倭堕髻〕:即堕马髻,发髻偏在一边,呈坠落状。倭堕,叠韵字。   〔耳中明月珠〕:耳朵上戴着宝珠做的耳环。明月珠,一种大个儿的宝珠。   〔缃绮〕:浅黄色有花纹的丝织品。   〔襦〕:短袄。   〔下担捋髭须〕:放下担子,抚摩胡子(和下接诗句都是形容看得出神)。捋,抚摸。髭,嘴唇上方的胡须。须:下巴上长的胡子。   〔脱帽著帩头〕:把帽子脱下,只戴着纱巾。古代男子戴帽,先用头巾把发束好,然后戴帽。著,戴。帩头,古代男子束发的头巾。   〔少年〕:古义(10-15岁)男   (但):只是。   〔坐〕:因为,由于。   〔使君〕:汉代对太守、刺史的通称。   〔五马〕:指(使君)所乘的五匹马拉的车。汉朝太守出行用五匹马拉车。   〔踟蹰〕:徘徊不前的样子。又作“踟躇”。   〔姝〕:美丽的女子。   〔颇〕:稍微   〔谢〕:这里是“请问”的意思。   〔宁可〕:愿意。   (不):通假字,通“否”。   〔一何〕:何其,多么。   〔东方〕:指夫婿当官的地方。   〔千余骑〕:泛指跟随夫婿的人。   〔居上头〕:在行列的前端。意思是地位高,受人尊重。   〔何用〕:用什么(标记)。   〔骊驹〕:黑色的小马。这里指马。   〔骊):纯黑色    〔黄金络马头〕:马头上戴着金黄色的笼头。络,这里指用网状物兜住。   〔鹿卢剑〕:剑把用丝绦缠绕起来,像鹿卢的样子。鹿卢,即辘轳,井上汲水的用具。   〔千万余〕:上千上万(钱)。   〔小吏〕:太守府的小官。有的本子作“小史”。   〔朝大夫〕:朝廷上的一种高等文官。汉代宫名,大夫。大(dà)   〔侍中郎〕:出入宫禁的侍卫官。   〔专城居〕:作为一城的长官(如太守等)。专,独占。   〔白皙〕:指皮肤洁白。   〔鬑鬑颇有须〕:胡须稀疏而长,须发疏薄的样子。白面有须,是古时候美男子的标准。颇;稍微。    〔盈盈〕:仪态端庄美好。   (冉冉):走路缓慢。   〔公府步〕:摆官派,踱方步。   〔殊〕:出色,与众不同,非同一般。   〔致词〕:同“致辞”,即答语。   【古今异义】   1.但坐观罗敷(坐),古义;因为。今义;坐下。   2.使君谢罗敷(谢),古义;请问。今义;感谢,道谢。   3.宁可共载不(宁可),古义;愿意。今义;表示选择关联。   【词类活用】   1.罗敷善蚕桑(蚕桑),{名词作动词;“采桑养蚕”}   2.青丝为笼系(系),{动词作名词;“络绳”}   3.罗敷前致(前),{方位名词作动词;“走上前”} 译文  太阳从东南方升起,照到我们秦家的小楼。秦家有位美丽的少女,本名叫罗敷。罗敷善于养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑。用黑色丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着堕马髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。年轻人看见罗敷,把帽子脱掉,只带着纱巾。耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;回来后埋怨自己,只是因为观看罗敷。   太守乘车从南边来到这,拉车的五匹马停下来徘徊不前。太守派遣小吏过去,问这是谁家漂亮的女孩。小吏回答:“是秦家的女儿,起名叫做罗敷。”太守又问:“罗敷多少岁了?”小吏回答:“还不到二十岁,已经过了十五了。”太守请问罗敷,“愿意与我一起乘车吗?”   罗敷上前回话:“太守你怎么这样愚蠢!太守你本来有妻子,罗敷我本来有丈夫。(丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头。怎么识别我丈夫呢?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主。他长得皮肤洁白,有一些胡子;他轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府。(太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫出色。”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答