如何把中文名翻译成英文名

这个是注册官方给的范本
张永文 Chang, Yung-Wen 姓放前面,后面加上逗号。

本人是男生,中文拼音如下
ZHOU WEI

这个范本是使用在极为正式的文件中的,因为老是搞不清楚前姓后姓置放的误会,会造成第三方的误解或损失所使用的范本,比如说在护照上或是在机票上,都是使用这样的范本来操作的。平常还是绝大部分使用前名后姓,比如你姓周名伟,拼音的英文名就是"Wei Zhou", 如果你的名是“周名伟”那么就是"Ming-wei Zhou" 明白吗?
如果你想取个英文名字也没关系,比如你的英文名字是"David"那么你的英文名字完整一点就是"David M. W. Zhou",将来如果申请护照的时候,你可以在申请的时候把你的英文名字,作为“昵称”申请就可以了,也就会显示在你的护照上面了。追问

也就是说 Wei, Zhou 就可以了吗?

追答

你姓魏吗?那么是"Zhou Wei","Wei, Zhou"是官方把你名字写在文件上才使用的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-10
  如果你是玩玩无所谓。如果你是用于正式场合,千万别用这种拼音,将来你的中文名和英文名对不上会有很多麻烦,最好的办法是用汉语拼音。
第2个回答  2013-06-10
你这个不是英文翻译吧。是粤语吧。你把你名字翻译成粤语,然后就知道英语是什么了。类似Andy Lau这样的。
第3个回答  2013-06-10
还不是跟拼音差不多
第4个回答  2020-05-25
相似回答