一帆风顺,二龙腾飞,三羊开泰,四季平安,五福临门,六六大顺,七星高照,八方来财,英文怎么说

一帆风顺,二龙腾飞,三羊开泰,四季平安,五福临门,六六大顺,七星高照,八方来财,英文怎么说

一帆风顺:plain sailing

二龙腾飞:two dragons take off,也可以说:two dragons fly

三羊开泰:three rams bring bliss,也有比较直白的:three sheep kaitai

四季平安:four seasons of peace,也可以说:peace all year round

五福临门:may you have all the fortune life has in store for you,也可以用很是比较直接的中文式:five blessings,

六六大顺:everything goes smoothly 或者比较直接的中文式:five blessings, 66 dashun,

七星高照:may seven stars shine brightly to guide you,也可以说:seven stars shine

八方来财:fortune comes from every corner 其中的every corner 也可以替换成all directions

随着中国的强盛复兴,中国文化全球热,外国人也开始兴起了过中国年说中国传统祝福的话,但是这些中国传统的成语很难精确的翻译成英文,其实老外也还是很愿意直接说中文的。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-12-31
Everything is going smoothly., literally, Sanyangkaitai, safe, six six: Five blessings descend upon the house, and good luck, the eight party property,本回答被网友采纳