compares的意思是比较。
比较是一个汉语词汇,意思是指对比几种同类事物的高下。北齐·颜之推《颜氏家训·省事》等均有相关记载。横向比较:同类事物的相同属性在某时刻呈现的高下 。纵向比较:提升。
比较要有供比较的对象,也要有比较的共同基础。当2个人站一起、两件物品放在一起的时候,我们自然会注意到他们之间有哪些相同之处,又有哪些不一样。这种判断两种事物之间共同点与不同点的方法就叫做比较。和它差不多意思的一种修辞手法是对比。
翻译是把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。
其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言文字的过程中,进而明白乙语的含义。
翻译的要求:
1、主要标准:翻译是语际交流过程中沟通不同语言的桥梁。一般来说,翻译的标准主要有两条:忠实和通顺。
2、忠实:是指忠实于原文所要传递的信息,也就是说,把原文的信息完整并且准确地表达出来,使译文读者得到的信息与原文读者得到的信息大致相同。
3、通顺:是指译文规范、明白易懂,没有文理不通、结构混乱、逻辑不清的现象。