tower和building都是指做大厦吗

我经常听公交车里面的英文翻译发现,交通大厦,和友谊大厦会翻译成“JiaoTong Building”,"YouYi Tower",同样是“大厦”为什么会出现这样的区别了,tower和building有区分的标准吗

中文的“大楼”、“大厦”可以是任何形状的巨大建筑,但英文的building和tower是有区别的,尤其是tower不可随意安在建筑物上。一般而言,building可以指任何形状和大小的建筑物。因此tower是building。但building不一定是tower。tower通常是一直筒筒的高楼,至少这个建筑的中间一部分是竖直形状的。比如,北京老广播电视大楼就可以称作tower,而北京饭店就只能说是building。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-04-03
回答楼主:

英文中指大楼、大厦的词有不少,主要有
Mansion (强调宏伟、富丽)
Plaza (强调综合商业办公大厦)
Tower (强调高耸入云)
Estate (强调乡间庄园)
等等,都可以用做大楼、大厦的意思;
所以在大楼命名时,可以针对特点和用途灵活选择。

也有用Building的(可能是因为过于字眼平淡,用的不是很多)

求采!本回答被网友采纳
第2个回答  2013-04-03
building指的是大厦,高楼
tower 指的是塔楼
第3个回答  2020-12-26

Building是什么意思?Building的发音,建筑物用英语怎么说?

第4个回答  2013-04-03
tower 是塔吧...