第1个回答 2017-06-24
“有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。”将句中的“睨”换成“看”“望”“观”等词是不可以的。因为“睨”这个字,表示斜着眼睛看,而且嘴角估计会撇起来,嘴里或心里发出“哼”的声音,也就是说他带有态度色彩的,表示轻视,好像在说,“哼,有什么了不起的。”自然不是一般的看、望、观可以代替的。
出自《欧阳文忠公文集·归田录》:
陈康肃公尧咨善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他, 惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
本文记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了"熟能生巧"、"实践出真知"、"人外有人"的道理。寓意是所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。
第2个回答 2021-04-21
因为“睨”和“看”、“望”、“观”等词的含义不完全相同,不是简单的看或望之意,而是表示斜眼看、不以为然的意思。同时,“睨”表现出卖油翁对陈尧咨的射艺并不在意,认为只不过是手熟练罢了,并不算特别的技能。
而“看”、“望”、“观”等词,表达不出“睨”的这种含义。
所以,不可以将将句中“睨”换成“看”“望”“观”等词。
第3个回答 2014-01-09
不可以,“睨”字有“斜着眼睛看”之意。形容不在意的样子,在里面写出了
对
咨箭术的不在意,有蔑视的成分最能表现卖油翁当时的心情,顾不能改。从而引出下文二者的对话。
第4个回答 2014-03-05
不可以,“睨”字有“斜着眼睛看”之意。形容不在意的样子,在里面写出了对箭术的不在意,有蔑视的成分最能表现卖油翁当时的心情,顾不能改。