sick和ill的区别
1、句中成分不同
ill只用作表语,而sick既可用作表语,也可用作定语。
2、使用情况不同
作“恶心”解时只用sick,作“坏的,糟的”解时只用ill。
英 [ɪl] 美 [ɪl]
adj.不好的;恶意的;有病的;不吉利的
adv.坏;不利地;令人不满地
n.伤害;困难;问题;弊端
扩展例句
1、The company's conservative instincts sit ill with competition.
该公司保守的本性不利于竞争。
2、She had brought ill luck into her family
她给家庭带来了厄运。
3、He says that he bears no ill feelings towards Johnson.
他说他对约翰逊并无恶感。
4、We can ill afford another scandal
我们经不起再有丑闻出现了。
英 [sɪk] 美 [sɪk]
adj.恶心的;晕船;不舒服的;腻烦的
vt.吐出;追逐;攻击
n.病人;<口>呕吐物
扩展例句
1、It makes me sick that people commit offences and never get punished
一些人屡屡犯罪却从未受到惩戒,这真让我气愤。
2、When we are off sick, we only receive half pay.
我们请病假的时候只能拿一半薪水。
3、Are you all right? You look terrible. Are you sick?
你没事儿吧?你的脸色很难看,生病了吗?
4、To eat putrid food is liable to get sick.
吃了腐败的食物容易生病。
sick和ill的区别
1、句中成分不同
ill只用作表语,而sick既可用作表语,也可用作定语。
2、使用情况不同
作“恶心”解时只用sick,作“坏的,糟的”解时只用ill。
英 [ɪl] 美 [ɪl]
adj.不好的;恶意的;有病的;不吉利的
adv.坏;不利地;令人不满地
n.伤害;困难;问题;弊端
扩展例句
1、The company's conservative instincts sit ill with competition.
该公司保守的本性不利于竞争。
2、She had brought ill luck into her family
她给家庭带来了厄运。
3、He says that he bears no ill feelings towards Johnson.
他说他对约翰逊并无恶感。
4、We can ill afford another scandal
我们经不起再有丑闻出现了。
英 [sɪk] 美 [sɪk]
adj.恶心的;晕船;不舒服的;腻烦的
vt.吐出;追逐;攻击
n.病人;<口>呕吐物
扩展例句
1、It makes me sick that people commit offences and never get punished
一些人屡屡犯罪却从未受到惩戒,这真让我气愤。
2、When we are off sick, we only receive half pay.
我们请病假的时候只能拿一半薪水。
3、Are you all right? You look terrible. Are you sick?
你没事儿吧?你的脸色很难看,生病了吗?
4、To eat putrid food is liable to get sick.
吃了腐败的食物容易生病。
本回答被网友采纳1.两者都可表示“有病的”:作定语时通常用 sick;作表语时可用 ill(英) 或 sick (美).如:
a sick man 病人 be ill [sick] 生病
注:在英国英语中,用作表语的 sick 可用来表示“呕吐的”或“恶心的”.如:
She feels sick in buses.她在公共汽车上觉得想呕.
The long train ride made me sick.长时间搭乘火车使我想吐.
因此若没有上下文,I was sick yesterday.这类句子可能有歧义(可能表示“我昨天病了”或“我昨天想吐”).
2.ill 表示“有病的”时,一般不用作定语,但当它表示“坏的(=bad)”、“有害的(= harmful)”等义时,却只能作定语,不能作表语.如:
ill news 坏消息 ill luck 运气不好 ill health 身体不好
3.sick 表示“有病的”,可用作表语或定语,但若表示“厌烦的”,则只用作表语,其后通常接介词 of.如:
I’m sick of [= tired of] waiting around like this.我厌烦像这样在一旁等着.
Get out!I’m sick of the sight of you.滚出去,我一见到你就讨厌.
4.表示“病人”,通常用 the sick (相当于名词 ,具有复数意义),而不用 the ill.如:
They have come to see the sick.他们已来看望过病人.
The sick were allowed to pass free.病人可以免费通过.
5.在下列短语中,两者一般不宜换用:
sick pay 病假津贴 sick leave 病假
speak ill of 说某人的坏话 think ill of 认为……不好
本回答被网友采纳