求会禄山乱,天子入蜀的翻译

会禄山乱,天子入蜀,甫避走三川。肃宗立,自州羸服欲奔行在,为贼所得。至德二载,亡走凤翔,上谒,拜左拾遗。与房为布衣交,时败陈涛斜,又以客董廷兰罢宰相。甫上书,言罪细不宜免大臣。帝怒,诏三司推问。宰相张镐曰:"甫若抵罪,绝言者路。"帝乃解。甫谢,且称:",宰相子,少自树立,为醇儒,有大臣体。时论许才堪公辅,陛下果委而相之。观其深念主忧,义形于色,然性失于简,酷嗜鼓琴,廷兰门下,贫疾昏老,依倚为非。爱惜人情,一至玷污。臣叹其功名未就,志气挫衄(nǜ),觊陛下弃细录大,所以冒死称述,涉近讦(jié)激,违忤圣心。陛下赦臣百死,再赐骸骨,天下之幸,非臣独蒙。"然帝自是不甚省录。从还京师,出为华州司功参军。关辅饥,辄弃官去。客秦州,负薪采橡栗自给 就这一段求翻译

恰逢安禄山叛乱,天子逃入四川,杜甫为逃避战乱奔走于三川之间。肃宗即位,杜甫立刻只身自郝州前往投奔,半路被叛贼所掳。到了德宗第二年,他冒险逃出长安去见德宗。天子宣布,封他为左拾遗。杜甫与房琯是布衣之交,当时房琯与陈涛交战打了败仗,又因为他的琴客董廷兰缘故被罢免了宰相之位杜甫向德宗上书,说房琯罪责不大,不应该被罢免。德宗大怒,下令三司审问杜甫。宰相张镐对德宗说:“如果杜甫获罪,那么就断了大臣进言之路。”德宗于是放了杜甫。杜甫感谢张镐之恩,并说;“张镐之子,自小树立,是个真正的儒学者,颇有为官者的风范。”……(我要睡觉了……)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-05-29
黑色字为原文,蓝色字为注释,红色字为翻译!

禄山乱,甫避走三川。安禄山叛乱,杜甫逃到三川避难。

至德二载,亡走凤翔。至德二年,杜甫逃到凤翔。

客秦州,负薪采橡栗自给。他旅居秦州,靠背柴禾、拾橡栗度日。

流落剑南,营草堂成都西郭浣花溪。后来流落到剑南,在成都西郊浣花溪营建草堂居住。

大历中,出瞿唐,登衡山,因客耒阳。大历年间,杜甫出了瞿塘峡,又去登南岳衡山。于是暂住耒阳。

游岳祠,大水遽至,涉旬不得食,县令具舟迎之,乃得还。游览南岳庙,突然发大水,十多天找不到东西吃,耒阳县令备船来迎接,才得回来。

甫好论天下大事,高而不切也。杜甫喜欢谈论天下大事,调子虽高却不切实际。

数尝寇乱,挺节①无所污,为歌诗,忧时伤生,情不忘君,人皆怜之。

①挺节:坚守节操。杜甫多次身经叛乱,坚守节操,没有污点。他所作的诗歌,忧虑时局、伤感民生,感情上忘不掉皇上,人们都很同情他。

观李、杜二公,语语王霸②,褒贬得失,忠孝之心,惊动千古,骚雅③之妙,双振当时。

②语语王霸:句句震撼人心。③骚雅:诗歌。骚,代指屈原《离骚》。雅,大小雅,代指《诗经》

纵观李白、杜甫两人的诗,句句震撼人心,指点得失,忠孝之心,传诵千古,诗歌文采精妙,双双名震当时。

(选自《唐才子传·杜甫》),有删改)
第2个回答  2013-04-05
你好,答案仅供参考!
儿 可以解为孙儿