几个翻译过来都是旅游英语单词的区别

travel、journey、voyage、trip、tour这几个旅行有什么区别呢?

Journey(n.)---“旅行”,“旅程”。普通用语,指陆地上的远程旅行。
Tour(n.)---“周游”。指途中在许多地方作短暂停留的观光游览。
Trip(n.)---“旅行”。指来往有定的短距离旅行,强调在路上所花的时间和所走的路程。
Travel(n.)---“旅行”。惯用复数形式。泛指旅行各地,表示旅行的路途远,时间长。
例句:

At first I was afraid the long journey would be too much for her. At first I was afraid the long journey would be too much for her. 起初我担心她不能行这样远的路。

I wish you a good journey. I wish you a good journey. 祝你)一路平安。

We went on a guided tour of Italy that included stops at Milan, Venice, Florence and Rome. Florence and Rome. 我们在导游的带领下游览了意大利, 包括米兰,威尼斯,佛罗伦萨和罗马。

They are now making a bridal tour. They are now making a bridal tour. 他们正在新婚旅行。

I go to work by train, and the trip takes 40 minutes. y train, and the trip takes 40 minutes. 我坐火车上班, 路上花40分钟。

I can”t afford a trip to Europe. t afford a trip to Europe. 我负担不起去欧洲旅游的费用。

This trip was cancelled because of the snowstorm. This trip was cancelled because of the snowstorm. 因为暴风雪, 旅行取消了。

The travels of Marco Polo is one of the most interesting books that I have ever read. ve ever read. 马可波罗的游记是我生平读过的最有意思的一本书。

Is he back from his travels yet? Is he back from his travels yet? 他游历回来了吗?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-03-31
简略易懂地说明一下
travel 表示一切位置移动的旅行
journey 表示旅程
voyage 表示航程
trip 表示短途旅行
tour 表示有导游带领的旅行,或者巡回比赛、巡回演出

真心希望有帮助(*^__^*) 嘻嘻……
第2个回答  2013-04-01
travel是旅游的通称,比较常用。 journey是旅程。
voyage是航海、航行。 trip是旅行、远足。
tour是指观光游览。
第3个回答  2013-03-31
基本区别如下:

travel 是普通用法,运用范围最广泛,无特别规定;
journey 一般指 长途的陆地旅行;
voyage 只能指 航海/航空的旅行,不能用于 陆地旅行;
trip 指短途旅行;
tour 一般指 巡回旅行即要回到旅行起点的旅行

如果对你有所帮助,请点击我回答下面的“选为满意回答”按钮,谢谢!本回答被网友采纳
相似回答