文言文翻译

寒山碧,
江上何人吹玉笛?
扁舟远送潇湘客。
芦花千里霜月白,
伤行色,
来朝便是关山隔。

这是北宋初期词人冯延巳的《归自谣》,诉说离别之苦
大意是:寒山碧(这个“碧”可理解为白的意思,冬天上山白茫茫的)
江上何人吹玉箫?(江上是什么人在吹箫呢?)
扁舟远送潇湘客。(一叶扁舟送走潇湘客——应该指词人自己)
芦花千里霜月白,(江上芦花被霜打过,被月亮照的雪白)
伤行色(感伤离别)
来朝便是关山隔(明天就是关山相隔了)
总的来说这是一首伤离别的词,词中通过“玉箫”“扁舟”“芦花”“霜”“月”等物象来营造离别感伤的意境,同时也写出了词人心中的感慨。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-06-10
这是首诗词,翻译出来会破坏作者的意境
碧绿的山孤独的伫立在那里,
江面上是谁在吹着笛子?
小船载着潇湘客已远远的离开。
两岸芦花含霜摇曳千里,月色皎洁
(送客人)面露离别伤感的神情,
明天将远隔万水千山。
大致应该就是这个意思了吧
第2个回答  2011-06-07
这是南唐宰相冯延巳(903—960)的《归自谣》。
    全词以白、青为主要色调,勾勒出一幅江上送客图。山碧水清,芦花含霜,月色皎洁,没有花间词人的金碧艳红色彩,却正与别离时的愁苦心境相应;末句从送客拓开一层,遥想到明天将远隔万水千山,更令人平添惆怅。
第3个回答  2020-10-06
相似回答