《望江南多少恨》翻译是什么?

如题所述

译文:有多少憾恨呀,都在昨夜的梦魂中。我梦见了和过去出游上苑时一样的热闹场面。车如流水,络绎不绝;马似游龙,奔腾跳跃。月光明媚,春风拂面,花儿正红。

忆江南·多少恨

【作者】李煜 【朝代】五代

多少恨,昨夜梦魂中。

还似旧时游上苑,车如流水马如龙。花月正春风。

赏析:

从表面看(特别是单看后三句),似乎这首词所写的就是对往昔繁华的眷恋,实际上作者要着重表达的倒是另外一面——处境的无限凄凉。但作者却只在开头用“多少恨”三字虚点,通篇不对当前处境作正面描写,而是通过这场繁华生活的梦境进行有力的反托。

正因为“车如流水马如龙,花月正春风”的景象在他的生活中已经不可再现,所以梦境越是繁华热闹,梦醒后的悲哀便越是浓重;对旧日繁华的眷恋越深,今日处境的凄凉越不难想见。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答