郦道元《水经注》之江水翻译

是两篇翻译 第一篇是从江水又东,迳黄牛山下到黄牛如故 第二篇是从江水又东,迳狼尾滩到因名曰‘人滩也’

1.江水又向东流去,经过黄牛山,山下有一座滩,名叫黄牛滩。南岸层层的山岭耸立着,最远的高山上有一块岩石,像是人背着刀,牵着牛,人是黑色的,牛是黄色的,;这块岩石本来已经很高了,再加上江水迂回曲折,虽然路上过了两夜,还能望见这东西。所以过路人的歌谣说:“早晨从黄牛山动身,晚上还在黄牛山过夜,过了三天三夜,黄牛山看起来还是原来一样。”早上出发的时候看见黄牛(石头),夜晚住宿时还是看到黄牛.三天三夜,还能看到它.形容岩石很高,江流湍急,迂回曲折 2. 江水又向东流,经过狼尾滩,又经过人滩。袁山松(晋朝著名文人)说:“这两个岸滩相距二里远。人滩,江水非常湍急。江的南岸有许多青色的大石,夏天被水淹没冬天露出来,这些石头,有好几十步(步:古时长度单位)远,都是人脸的形状,有的大有的小;那些纹络清晰的,头发胡子都能分辨出来:因此叫做“人滩”仅供参考欢迎采纳
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-09-02
从原文中可以看出,郦道元《水经注》中关于江水的翻译可能并不完整,以下是部分江水的翻译:
江水又东,流经广溪峡,这里才是三峡的开始。江水又往东,流经流头滩。这里的江水陡峭,鱼鳖难以游动,行人也经常苦于它的险峻。江水又往东,流经宜昌县北,这个县的治所就在江的南岸。江水又往东,流经狼尾滩,又经过人滩。江水又往东,流经黄牛山,山下有一个滩,名叫黄牛滩。江水再往东,流经西陵峡。
相似回答