急需英文地址翻译,不要用翻译软件

中国广东省广州市天河区五山路248号金山大厦南塔26楼2602B,
邮编510630
收件人:李建华

急需英文地址翻译,不要用翻译软件
中国广东省广州市天河区五山路248号金山大厦南塔26楼2602B,
邮编510630
收件人:李建华

回答:
地址与收件人--译成英文如下:

Mr. Li Jianhua

Room 2602B,Floor 26,South Tower of Jinshan Building,
No.248, Wushan Road, Tianhe District, Guangzhou,
Guangdong Province, China
Zip Code 510630

请注意:
1)书写上述英文地址时,应分行写,勿书写成一行;

2)楼房名、道路名、及区名译成英语时,按照规定须用汉语拼音(包括道路的名字);

3)为避免投递书信或包裹时出现因汉语地址读错或写错所造成的误投,请您千万在英文地址之下或信封(或包裹)的背面(或其他合适的位置),将汉语地址写上,或自己将汉语地址打印成小纸条,与信等一并寄给对方,回邮时请对方将汉语地址贴在正确的位置,可保你万无一失!

祝你邮寄成功并欢迎追问!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-04-04
就用拼音就可以了其实
第2个回答  2014-04-04
规范写法:
Attn. Mr. Li Jianhua
Rm. 2602B, F/26, South Tower, Jinshan Mansion, No.248, Wushan Rd., Tianhe District, Guangzhou, Guangdong 510630, P.R.China.