这个句子用日语怎么说

这个句子用日语怎么说
靠他妈的小日本,连姐姐这种跨世纪的人才都不要。

不要翻译器。谢谢!
一楼的你翻译就好,管他什么姐姐。

靠他妈的小日本,连姐姐这种跨世纪的人才都不要。

靠しい!彼の母の小さい日本人、まさか姉の私のような世纪を跨る人材も不要なのか?

気持ちは分からなくもなくもなくもなくも、ないが、この悔しさを粮にして顽张れば、きっと素敌な仕事があなたを待っているのでしょう!

さぁ、立ち上がろうではありませんか!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-12-07
日本人の马鹿野郎、私様のような21世纪の天才が落ちるわけねぇだろう。本回答被网友采纳
第2个回答  2010-12-07
これからの中国人の就活を考えれば、相手の会社の人间に言わないほうが贤明だと思うけどな、、、
また自分のことしか考えない人种だと言われるかも

こういう依頼问题が出されたら、スルーをした方がいいです。
キタナイ日本语は自分の力で言えるとこまで言わせてみましょう。
第3个回答  2019-06-29
【日文】文(ぶん)
【罗马音】bun
。。。
满意的话别忘了采纳哦
第4个回答  2020-04-15

日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~