英语翻译,为什么spare no effort是不遗余力的意思?

如题所述

spare no effort的意思,没有省下任何力气,也就是全力以赴,不遗余力的意思。

重点词汇:

1、spare

英 [speə(r)]   美 [sper]  

adj.不用的;闲置的;备用的;外加的;空闲的;空余的。

v.抽出;拨出;留出;匀出;省得;免去;饶恕;赦免;放过;使逃脱。

n.备用品;备用轮胎。

2、no

英 [nəʊ , nəʊz]   美 [noʊ , noʊz]  

int.(用于否定的回答或陈述)不;没有;不是;(对某人所说的话感到惊讶)不,不要。

det.没有;无;不准;禁止;没有可能(做某事)。

adv.(与not同义,用于形容词和副词前)不。

3、effort

英 [ˈefət]   美 [ˈefərt]  

n.气力;努力;费力的事;艰难的尝试;试图;尽力;有组织的活动。

例句:

The government is determined to spare no effort in investigating this case thoroughly

政府决定不遗余力地彻底调查这个案子。

I'll spare no effort to help you. 

我将不遗余力地帮助你。

扩展资料:

effort的基本意思是“力气”“努力”,指做某事所使用的力气和努力,作此解时只用作单数形式,引申表示“努力”“奋斗”,指费力做某事或艰苦的尝试,作此解时是可数名词。effort还可表示“努力的事例”“努力的成果”,即“作品”“成就”,为可数名词。

effort表示“努力”时,其后可接动词不定式作其定语,偶尔也可接介词短语作定语。

make efforts, make an effort, make every effort后面常接动词不定式,表示“努力做某事”,接an effort时表示“做一番努力”; 接efforts时表示“作出多次努力”,接every effort表示“每做一次努力”。

effort指“努力”时,后面跟不定式。

effort指“作品”时,后面跟at和动名词或名词。

effort指“努力”时,是抽象名词,不可直接用于make后。只能以an effort,efforts,every efforts等形式出现。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-12-16
spare no effort是“不遗余力”
spare no effort to do sth "不遗余力的做某事",指的就是尽全力去做某事,相当英语一下几点:
try one‘s best to do sth leave no stone unturned do one's best追问

可是按单词也翻译不出来啊

节约 不 努力

本回答被提问者采纳
第2个回答  2018-07-29
spare 在牛津字典中有不吝啬的意思
第3个回答  2019-01-26
不节约努力=不遗余力
第4个回答  2015-05-28
Why the meaning of spare no effort is using all force?
相似回答