哪些译者因为翻译某位名家而有名

如题所述

因为翻译某位名家而有名的译者有梁实秋、严复等。

1、梁实秋,著名学者、翻译家、散文家,现代中国文坛巨匠,北京人;1923年赴美国留学,获文学硕士。1926年回国后在北京大学等校任教授,他以近40年的漫漫人生翻译完成《莎士比亚全集》40卷,是中国文化史上的不朽盛事,是惟一独自将莎剧全集译成汉语的译者。

2、严复,原名宗光,字又陵,后改名复,字几道,汉族,近代著名的翻译家、教育家 、新法家代表人。清朝学部名辞馆总编辑,并翻译了《天演论》、提出的“信、达、雅”的翻译标准,对后世的翻译工作产生了深远影响。

翻译家

翻译家,通常是指以翻译作品为工作者,从事翻译有成就的人。因此,一般能被称为“翻译家”者,其作品大都能够获得正规出版社的出版,并在市场上畅销,拥有一定的读者群。同时按照翻译家所翻译的语种可分为英语翻译家、德语翻译家、法语翻译家、 韩语翻译家 。

翻译通常是指将一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来,而在翻译实践和翻译理论方面具有很深的造诣的人就被称为翻译家。翻译家是专门从事翻译活动的杰出翻译者,以跨语言翻译或翻译理论研究为自己的主要工作,在语言翻译实践和翻译理论方面具有很深的造诣。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答