田家乐 杨万里翻译

如题所述

《田家乐》杨万里翻译如下:

作品原文:

稻穗堆场谷满车,家家鸡犬更桑麻。漫栽木槿成篱落,已得清阴又得花。

翻译:

稻穗堆满了打谷场,稻谷也装满了车;家家户户畜养了鸡犬,又种了桑麻。随意栽种的木槿已围成了篱笆,既享受了清凉的树荫,又欣赏到美丽的花。

《田家乐》是南宋诗人杨万里创作的七言绝句。诗前两句写丰年景象,三、四句再进一步写农家的乐趣,表现了诗人对恬静的农家生活的向往。

创作背景:

杨万里反对江西诗派的生吞活剥、闭门造车,斤斤于词句的斟酌斧削,因此他提倡走向自然,“闭门觅句非诗法,只是征行自有诗”(《下横山滩头望金华山》)。

所以诗多直抒胸臆,其中有很大一部分是写农村生活的,这首《田家乐》是他在淳熙十六年(1189)从筠州赴杭州途中即目所作。

作品鉴赏和作者介绍:

1、作品鉴赏

杨万里曾经说过:“升平不在箫韶里,只在诸村打稻声。”可见他对农民的收成特别关心,以丰年作为国家太平强盛的保证。这首诗写农家乐,就是从丰收来写。诗前两句写丰年景象,稻谷堆满了场地,装满了车,家家院子里养着鸡犬,四周种植着桑麻。

诗通过眼前所见,写明丰收后,农民的吃穿有了着落,这对农民来说,确实是一件最大的快乐事。三、四句再进一步写农家的乐趣,说他们的院子以木槿作篱笆,既得清阴,又能观赏到鲜花。这是从自己这边来写,带有对恬静的农家生活的向往在内。

2、作者介绍

杨万里(1127~1206),字廷秀,号诚斋。吉水(今属江西)人。政治上杨万里主张抗金,正直敢言。宁宗时因奸相当权,辞官退居,终忧愤而死,赐谥文节。与陆游、范成大、尤袤齐名,称“南宋四大家”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-07-17
以下是杨万里《田家乐》的翻译:
绿桑高下映平川,赛罢田神笑语喧。
林外鸣鸠春雨歇,屋头初日杏花繁。
这首诗描写的是农村初夏时的景色,通过高下的绿桑、喧笑的语言、初日映照下的杏花等景物,展现了一幅生动的农村风物图。
相似回答