九下满江红原文及翻译

如题所述

九下满江红原文及翻译如下:

《满江红·小住京华》秋瑾

小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬强派作蛾眉,殊未屑!(徒思浙一作:独思浙,蛾眉一作:娥眉)

身不得,男儿列,心却比,男儿烈。算平生肝胆,因人常热。俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘何处觅知音?青衫湿!

译文:

我在北京小住了一段时间,转眼间就又到了中秋佳节。篱笆下的菊花都已盛开,秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。四面歌声渐歇,我也终如汉之破楚突破了家庭的牢笼,八年来空想着故乡浙江的风味。他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么的不屑啊!

今生我虽然身子不在男儿的行列,但是我的心,要比男子的心还要刚烈。想想平日,我的一颗心,常为别人而热。那些俗人,心胸狭窄,怎么能懂我呢?英雄在无路可走的时候,难免要经受磨难挫折。在这莽莽红尘之中,哪里才能觅到知音呢?眼泪打湿了我的衣襟。

赏析:

这首词是言志之作,表达了作者国济世的凌云志向。词的上片写与王子芳结婚八年,表面上过着富贵人的生活,实际上如今与其决裂,突破家庭束是“奴仆不如”的生活(《致秋誉章书》)缚,实现了“求自立”的愿望。

首先写中秋佳节暂住北京的情景,菊花,是化用陶渊明“采菊东篱下”盛开,秋色明净。“为篱下,黄花开遍”和李清照“人比黄花瘦”的诗句,写秋色,但主要是用来说明冲破家庭一个女子要冲破在封建社会里,牢笼后怡然自得的心情和愁苦的心理。

家庭牢笼,不是一件容易的事。作者用《史记·项羽本纪》中汉军破楚“苦将依、强的故事来比喻说明自己终于冲破家庭牢笼,并不过分。派作蛾眉”进一步说明表面上过着贵妇人的生活,实则奴仆不如的“八“殊未屑”表明作者对贵妇人的生活,并不留恋,相反加以蔑年风味”。”中秋佳节应是家人团聚的日子,而作者却寓居视。”

每逢佳节倍思亲。但想到八年奴仆不如的生活,的冷落之感。不免有客栈,“人比黄花瘦”而今破楚自立,又不免有"采菊东篱下,悠然见南山”的喜悦之情。把来表达自己初离家庭陶渊明和李清照表现不同思想的诗句杂用在一起。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答