古文翻译~~帮忙啊~~

李贺善为歌篇,韩文公深所知重,于缙绅之间,每加延誉,由此声华藉甚。时元相国稹年老[6],以明经擢第,亦攻篇什,常愿结交贺。一日,执贽造门。贺揽刺不容,遽令仆者谓曰:「明经擢第,何事来看李贺?」相国无复致情,惭愤而退。

李贺善于写诗歌,韩愈对他非常了解且很推重(他),在士人官员中经常对(李贺)大加赞誉,于是(李贺)的才华声名渐渐传扬开来。当时相国元稹年纪较大,而他是凭科试明经才被擢用的,也写些诗歌篇什,因此常愿和李贺交结。有一天,(元稹)带着名帖造访李贺,。但李贺却拿着名帖不肯接纳,(他)迅速命令仆人去对元稹说:“(你是靠)科试明经才被擢用的,有什么事情要来看望我呢?”元稹顿时难以再说什么了,于是就羞惭气愤地回去了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-02-13
李藩侍郎经常品读李贺歌诗,为李贺歌诗作集,序文没有写成,知道李贺有一个表兄且是贺的文学朋友,召见他,拜托他搜访李贺所遗失的歌诗。那个人接受了。并且请求,“我都记得他写的歌诗,也见过他很多草稿。请你把所要整理的让我察看一下,应当为他改正。”李藩很高兴,并且把所要整理的李贺歌诗交给了他。经过一年,李贺歌诗全没了,李公怒,又召见他并责备他。他说:“我与李贺从小一起长大,讨厌他的傲慢,常常想报复他。你给的李贺歌诗和我原来有的,一起投在了脏水中。”李公大怒,喝斥他出去,悔恨了很长时间。因此李贺歌诗流传下来的很少。