00问答网
所有问题
为什么“哈尔滨”的英文译名不是“Haerbin",而是"Harbin"?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2024-04-01
1. 当你查阅词典时,你会发现儿化音词语中“儿”的拼音通常只需添加“r”,例如:花儿(huār),今儿(jīnr),郑漏明儿(zhèng lòu míngr)(北京方言:今天、明天),而不是添加“er”。
2. 这是标准的儿化音拼音写法。如果将其写作haerbin,字母“ae”可能会被误读成类似英语元音[æ],导致读作“海尔滨”,因此这样的写法不太合适。
3. 齐齐哈尔市是一个充满自然魅力的城市,其名称的正确翻译为Qiqihar。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://00.wendadaohang.com/zd/nDBeejZ0ZIneBZjTTj.html
相似回答
为什么哈尔滨的英语
名称是
Harbin?
答:
少数民族的姓名并不是根据汉语拼音来翻译的,而时根据他们的语言文字直接转成罗马字母拼写的,地名也是,如新疆的塔里木,应当拼为Talim,而不是Talimu
;哈尔滨,
正确的拼写为
Harbin,
而
不是Haerbin
.
为什么哈尔滨的英语
名称是
Harbin?
答:
1. 少数民族的姓名通常根据汉语拼音来翻译,而不是直接根据他们的语言文字转成罗马字母拼写。2. 地名也是如此,例如新疆的塔里木,正确的拼写应为Talim,而不是Talimu。3.
哈尔滨的英语
名称是
Harbin,
而
不是Haerbin
。
为什么
“
哈尔滨
”
的英文译名不是
“
Haerbin",而是"Harbin"?
答:
为什么
“
哈尔滨
”
的英文译名不是
“
Haerbin",而是"Harbin"?
像西藏、新疆这样的少数民族自治区有自己独特的文化,拼写上有差异可以理解(Tibet, Lhasa, Urumqi\Urumchi),但哈尔滨这是为什么呢?Peking是Beijing的旧拼法,现在除了Peking University和Peking Duck以外,别的地方都不应使用这种拼法。但Harbin是正式的用法,因此pear...
“
哈尔滨
”拼音的拼法有两个答案
,harbin
和
haerbin,
哪个正确,根据是什 ...
答:
旧称)、台北(Taipei)等。在我国对省份、城市
的英文
名进行规范前,一些名称已经在英语语境中广泛使用,你提到的“
Harbin
”即是如此。需要指出的是,出现这种情况的根本原因是汉语拼音的读法与英语单词的音标发音存在差异。而在一些涉外的场所与场合,常以英语拼法为准,如:机票上使用的是“
HARBIN
”。
大家正在搜