其实,凡是经过九年义务教育的人,对于“语言学”里边的各种发音,基本都是掌握的。因为各国的语言虽然不同,但是,构成语言的“发音”的基本单位,大致相同。当学习一门新的语言时,把新语言的各个字母的发音,与我们已经掌握的“发音”对号入座就行了,无需听磁带,根据磁带根本学不准的。例如:蒙古语的前7个元音分别是,a e i ao u wo u,这个汉语拼音里都有啊,还用听磁带吗?另外,第五个音u和第七个音u,蒙古语语法上说,是两个音,我苦思多年,也分不清两个音的差别,只是在读字母歌时,好像略有区别。但一用起来,根本分不开。所以,我的观点是,把这两个音,当做一个音来学,没有关系,不影响学习效果。但请注意,如今,外蒙古实行了文字改革,语音进行了大清洗,更加的合理化了,可这两个音,他们还是分开的,分别用y和Y来表示,我也不知道怎么回事。请楼主,自己斟酌学习吧,反正把这两个音,当做一个音来学习和应用,我也没遇到过障碍,也从来没人说我发音有问题。
日本假名的前五个(五个为一组,蒙语七个为一组),也是:a i u ぇ ao,除了第四个音之外,大体都在我们的汉语拼音的范围之内,不用听什么磁带。
P t k f θ s ʃ h tʃ ts tr b d g v ð z ʒ r dʒ dz dr j w m n ŋ l i: ə: a: ɔ: u: i e æ ə ʌ ɔ u ei ai ɔi əu au iə εə uə 以上是英语的48个国际音标,这些发音,都可以“用汉语拼音”来发音,而且是十分准确的,所以,不用磁带的。