韩文翻译 ···高分

http://www.cuckoo.co.kr/Util/Download.aspx?FileUrl=/images/mall/productimages/manual/383-483d.pdf

翻译一下这个说明书,最好是对照的(因为是使用说明) PDF格式的 有30多M 之后发到[email protected]这个邮箱里 谢谢

各位,这个确实可以下载的 我已经下载过了 我现在只想找一份中文说明 麻烦各位了
百度上的我自己看了 我想要这个说明书的对照版本 分数我已经提高了 真的辛苦大家了

给的那个韩国电饭煲说明书中最开始有一句:本产品仅在韩国内使用(FOR KOREA UNIT STANDARD ONLY)不知道能不能在中国使用~
在百度上有关于韩国原装cuckoo电饭煲_中文版说明书可以参考下~
品牌:CUCKOO (中文译:福库)
原产地:韩国
型号:CRP-lX1010FR
颜色:白红色
容量:(韩国标准10人份)
额定电压:220V/60HZ
额定功率:煮饭时:990W 保温时:110W
说明:
CUCKOO(中文译作:福库)是韩国著名小家电品牌,目前在韩国小家电市场领域销售量稳居第一,也是全球知名小家电品牌。在韩国,是每个家庭必用的NO.1厨房用品,几乎家家皆有。
주방문화를 선도하는 쿠쿠는 보다 맛있는 요리로 사랑하는 가족의 행복을 함게 업그레이드 시켜 행복한 주방과 웃음소리가 귀가에 그득한 식탁을 만들어 드리겠습니다.
做为引导厨房文化先锋的CUCKOO,以好吃的料理,创造家庭一起的幸福厨房和在耳边响起的笑声的饭桌.
锅上的按钮和这个图片是一样的吧,这款电饭锅的功能实在太多,,我就帮你翻译一下按钮上的文字应该就可以煮白米饭了,如果还有什么不懂的或者其他用途,可以再问。

最上面弧形版面里的4个按钮从左到右依次是:
保温/再加热 菜单 取消 煮白米饭

中间的是技能表示窗,方框中的字依次是:
白米 粥
紫菜饭 篸鸡汤
杂谷 锅巴
玄米发芽 营养饭
陈米 万能炖
上面的黑条是进行度。

最下面一排5个大按钮从左到右依次是:
第一个和第二个都是设定时间用的,第一个是小时,第二个是分钟。
第三个是预约,我看了说明书后面写这个是做万能炖和锅巴的时候用的。
第四个是玄米发芽
第五个是 米味设定。 就是指要软点的还是硬点的之类的。

CUCKOO(中文译作:福库)以其精湛的工艺和上乘的质量,是高质量厨房用品的代名词,其品质经久耐用,高品质的质量和有价值的价格为韩国福库所独有。
产品特点:
1.本品为 压力电饭煲,具有保温功能和多种料理功能(可以料理糙米,杂谷,粥,地瓜,菜饭,参鸡汤,焖排骨等)。而且具有时间短、操作简单、保温性强、易于清洗等特点,做出的米饭具有粒粒剔透、汤制品香浓、炖品浓稠等特点。

2. 7种安全装置(2way+1system,即米饭高压/低压功能和保温系统),12分钟快速煮饭功能(2人量)。并具有如下安全功能:
A.高温自动断电功能
B.自动报警功能
C.旋转式蒸汽安全帽
D.与锅盖结合的手柄感应装置
E.异常过热切断电源的电路装置
F.过电切断、停电补给电路设计
G.残留压力解除装置(压力锥)
H.防止异常压力和排除蒸汽结构
I.防止过热保险丝
J.故障自动诊断显示装置
K.气压安全装置
L.一体式立体保温装置
3.外锅钢铁纹涂层,红色。内锅把手,方便拿取,金色大理石涂层,具有不粘锅、易清理等特点。并有容量指示线

大米饭
准备的材料
大米六杯
标记了剂量单位的杯子是以电饭锅内德剂量为标准的。一杯80cc是一个人份的标准。
做法:
把大米洗好,放入锅内,倒水至锅内的剂量线6,盖好电饭锅盖按菜单键。如果想要吃比较粘的大米饭,比一般的饭粘,比高压锅蒸出的饭粘,选择醋饭按键,然后按白米快熟按键(白米的情况,水量线到白米线,醋饭的情况,水量线到醋饭。
注意:模式转换到保温时,请把米饭搅拌均匀。
参考:新大米的水量线应该比锅内水量线低,旧大米的水量线比锅内水量线高。(按照各家庭的喜好调节水量)
2 豌豆饭 완두콩밥
准备材料: 大米3杯. 豌豆一杯半,清酒一大勺. 盐1.5小勺
制作方法:
1.완두콩은 소금을 넣고 깨끗이 씻어 물기를
뺍니다.
1.用盐水把豌豆洗干净,水倒掉.
2.깨끗이 씻은 쌀을 냄비에 넣고 정종과
소금으로 간을 한 후‘백미고압’수위 눈금3까지 물을 부어 주십시오.
2.2把洗干净的米放入锅内,加入清酒和盐后,加入水,直到 ‘백미고압’(白米高压)水位3为止.
3.그 위에 완두콩을 얹고백미고압메뉴를
선택하여 버튼을 눌러 주십시오.
3.在上面放上豌豆, 合上盖子,按백미고압按钮,选择 “잠곡/현미”杂谷玄米 后按”압력취사/백미쾌속”(压力做饭/白米快熟) 按钮.
4.模式转换到保温时,请把米饭搅拌均匀。
3.大麦饭 보리밥
准备材料: 大米2杯,大麦1杯
制作方法:
2. 先用一杯大麦做成大麦饭.
3. 把大米洗干净后和大麦饭一起放入锅内,加入水到刻度3.
4. 合上盖子,按菜单按钮(메뉴),选择 杂谷,玄米” 后按압력취사/백미쾌속 (压力做饭/白米快熟) 按钮.
5. 模式转换到保温时,请把米饭搅拌均匀。
오곡밥 五谷饭
准备材料: 米1.5杯,盐一小勺.小米3分之一杯,江米2分之一杯.豆(或红豆)3分之一杯,高梁3分之一杯.
만드는 방법 制作方法
1. 쌀, 찹쌀, 조, 콩, 수수를 같이 깨끗이 씻어서 건진 다음 체에 받칩니다. 把米.江米. 小米.豆.高梁 一起洗干净,淋干水后放在箩筐里.
2.팥은 센불에서70%-80% 삶아서 팥물만 따로 다른 그릇에 받아 두십시오.
把红豆用武火烧至70%-80%熟,把红豆里的水倒在别的豌里放着.
3.체에 받쳐둔 쌀, 찹쌀, 조, 콩, 수수를 냄비에 담고 팥물과 물을‘백미고압’수위눈금 까지 부어 주십시오.
把箩筐里放的米.江米.小米.豆.高梁一起放在锅里,豆水和水一起加入锅里,到백미고압(白米高压)水位3.
4. 그 위에 삶아놓은 팥을 얹고􀄁잡곡􀄂메뉴를 선택하여 버튼을 눌러 주십시오.
在上面放上熟的红豆,按잡곡(杂粮)菜单后,选择”” 압력취사/백미쾌속” (压力做饭/白米快熟) 按钮.
5.模式转换到保温时,请把米饭搅拌均匀。
.2 발아현미밥 发芽玄米饭
准备材料:현미4컵 玄米4杯
制作方法:
1.현미를 깨끗이 씻어서 내솥에 넣고 현미발아물눈금 4까지 물을 부어 주십시요.把玄米洗干净后放入锅里,加入到玄米发芽水位4为止.
2. 뚜껑을 잡그고 메뉴 버튼을 눌러 “현미발아”를 선택한 후 현미 발아사간을 4사간으로 설정한 뒤 “압력취사/현미쾌속”버튼을 눌러 주십시오.盖上盖子,按메뉴(菜单) 后选择현미발아(玄米发芽),时间设置为4小时,然后按“압력취사/현미쾌속”(压力做饭/玄米快熟)按钮
3. 보온은로 되면 밥을 잘 썩어 주십시오.
模式转换到保温时,请把米饭搅拌均匀。
현미팥밥 玄米红豆饭
准备材料:玄米一杯,米2杯,红豆3分之一杯.
만드는 방법制作方法
􀉽1.팥은 모양이 깨어지지 않을 정도로 부드럽게 될 때까지 삶아 팥물과 분리해 놓습니다.
把红豆煮到熟了但是没有裂开的程度,把熟的红豆和水分开放.
􀉾
2.현미는 깨끗이 씻어 냄비에 넣고‘현미’수위 눈금 3까지 물을 부은 후 삶아 놓은팥을 넣습니다.
把玄米洗干净后放入锅内,加水到水位3,然后放入熟的红豆.
􀉿
3.메뉴버튼을 눌러「현미」에 맞추고 버튼을 눌러 주십시오
按메뉴(菜单),然后选择和현미(玄米)相对的압력취사/백미쾌속”(压力做饭/白米快熟) 按钮.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-06
我试试吧,不过这个下载速度,真是慢啊 。我觉得我下完了,你的问题也就解决了。
第2个回答  2011-01-06
那个……提醒你一下,你给的网址似乎下载不了那个pdf文件,打不开的~~
第3个回答  2011-01-14
下载速度太慢了