00问答网
所有问题
愿有情人终成眷属,广东话怎么说呀?求翻译,高分
如题所述
举报该问题
推荐答案 2011-07-08
供参考
广东话也是这样说的
即﹕愿有情人终成眷属
如果想俏皮一点
终成眷属可以说为
‘得成正果’
或者是‘拉埋天窗’
例如
‘希望佢地得成正果啦’
‘保祐佢地拉埋天窗啦’
但这里用‘佢地’(他们)
听者应事先知道是一对恋人
但如果正经的提及‘有情人’
多数是是说﹕愿有情人终成眷属
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://00.wendadaohang.com/zd/nTIrIrZBr.html
其他回答
第1个回答 2011-07-10
我猜楼主想要的是如何用广东话将这句子说出来。我尝试用英文罗马拼音,加上现代拼音四声(阴平,阳平、上声、去声),希望楼主能准确掌握:
愿 有 情 人 终 成 眷 属
YUNˇ YAUˉCHENGˇ YANˇ JONG‵ SENGˇ QUEENˉ SOAKˇ
第2个回答 2011-07-08
广东话没有特别的说法 就是直接按广东话的音译过来说的
我记得《家有喜事》哪个版本的最后有吴君如他们一起说的 可以找找看 应该很多香港歌星的演唱会也有说过
第3个回答 2011-07-08
品质
相似回答
大家正在搜
相关问题
翻译“愿有情人终成眷属”
愿有情人终成眷属,广东话怎么说
请问“愿天下有情人终成眷属”用英文怎么翻译?
请问"愿天下有情人终成眷属"用英语怎么说?