00问答网
所有问题
为什么英文中的姓氏:Chou 会翻译成周?
如:周杰伦的 jay chou 周润发大哥的 runfa chou 都是 chou 而不是 zhou ?
举报该问题
推荐答案 2011-07-05
“周”姓在英文中作为外来语已经非常普遍了 所以形成了固定官方译法 而不是直接用
汉语拼音
。
而英文发音习惯中是没有“zh”组合的,所以选取了发音相近的“ch”;
还有如“陈”姓,英文是“chan”,而不是“chen”;
所以英语发出来的音跟汉语还是有区别的。
“李”姓,英文是“Lee”,发音碰巧跟汉语一摸一样。
其实跟英文名译成汉语是一个道理,找几个发音相似的汉字拼起来就把英文名翻译过来了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://00.wendadaohang.com/zd/nTTZZTTe0.html
其他回答
第1个回答 2011-07-05
那个是粤语或者台湾话的音译过来的英文
类似还有leehom wong王力宏
相似回答
为什么英文
名后面有个
Chou
答:
“Chou”属于一个姓氏的拼写。从形式看,应该是“周”的台湾式拼写
。“Chou”属于台湾的拼音形式,其作用就相当于我们中国大陆的汉语拼音,只不过拼写规则有区别。按照中国大陆的拼写形式则拼写为“Zhou”。依照香港式拼音则更多时拼写为“Chow”,有一定的粤语成分......
为什么
‘周’
翻译成英文
是‘
chou
’?
答:
这不是英文翻译,中文汉字名称是不存在对应式的英文翻译的
,而目前外界的拼写普遍都是各地的自主拼音,我们中国大陆是以汉语拼音为标准。而香港,台湾以及朝鲜韩国等汉字根源地区也都有自己的拼音体系,而且所表现的是各自的方言语音,而且拼写规则各不相同。周杰伦拥有台湾户籍,在台湾所谓通用拼音中“周杰伦...
周杰伦的
英文
名“JAY
CHOU
”的注解?
答:
CHOU就是‘周'的英文 他的姓氏
。JAY就是他的英文名中的FIRST NAME. 老外是把姓放后头的,所以这样写。 如果你姓朱,英文名是KEVIN.你到外国的话 人家就会喊你 KEVIN ZHU 啦
周杰伦的周
为什么
不拼成zhou而是
chou
呢?
答:
通常会使用标准的拼音“zhou”。综上所述,周杰伦名字中的“周”之所以在某些场合或群体中被称为“chou”,
是因为音乐领域的特殊用法、文化语境
下的理解差异以及地域差异和台湾地区的拼音习惯等多重因素共同影响的结果。但实际上,“chou”并非正式拼写方式,标准拼音仍然是“zhou”。
大家正在搜
中文的姓氏怎么翻译成英文
中文姓氏翻译成英文的规则
姓氏怎么翻译成英文
中国姓氏翻译成英文
英文姓和名翻译成英文
陆翻译成英文应该姓什么
姓氏惠翻译成英文
他的姓是杨翻译成英文
复姓名字怎么翻译成英文
相关问题
为什么英文中的姓氏:Chou 会翻译成周?
为什么‘周’翻译成英文是‘chou’?
周姓英文叫法中chou和chow的区别?
为什么英文名后面有个Chou
在英文中,姓氏[周]应该怎么翻译?
姓氏中周是chou. 姜 变成英文怎么说。
“项”这个姓在英语里怎么表达啊?(就像“周”是chou)
英文姓氏chong大概是哪个国家的姓,是不是chou(周)?