《醉翁亭记》翻译 词解

如题所述

环滁(chú)皆山也。其西南诸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。   若夫(fú)日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。   至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携(xié),往来而不绝者,滁(chú)人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中,弈(yì)者胜,觥(gōng)筹(chóu)交错,起坐而喧哗者,
众宾欢也。苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也。   已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
编辑本段译文
  滁州城的四面都是山。它西南方向的山 峦,树林和山谷格外优美,远远看去,树木茂盛,又幽深又秀丽的是琅琊山。沿着山路走六七里路,渐渐听见潺潺的水声(又看到一股水流)从两座山峰之间飞泻出来的是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有一座亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水之上, 是醉翁亭啊。造亭子的人是谁呢?是山里的僧人智仙。给它命名的人是谁呢?是太守用自己的别号(“醉翁”)来命名的。太守和宾客们来这里饮酒,喝得很少就醉了,而年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在于酒上,而在水光山色中。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。   像那太阳出来,而树林间的雾气散了,烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这明暗交替变化的景象,就是山中的早晨和晚上。 野花开了有一股清幽的香味, 好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿荫, 风高霜洁,天高气爽, 水位下降与石头显露出来的景象,是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那快乐也是无穷无尽的。   再说背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人弯着腰走,小孩由大人领着走,来来往往、络绎不绝,这是滁州人在出游。到溪边捕鱼,溪水深而且鱼肥;用酿泉的水酿造酒,泉水清纯因此(酿的)酒也清洌,野味野菜,杂乱地在面前全部摆开的情景,是太守在宴请宾客。宴会上喝酒的乐趣,不在于有音乐,投壶的人投中了,下棋的人赢了,酒杯和酒筹交互错杂,有人起来坐下或大声喧哗,众位宾客都很欢乐。(有一个)脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间(的人),是太守喝醉了。   不久夕阳落在西山上,人的影子散乱一地,是太守回去、宾客跟从啊。树林茂密阴蔽,上下一片鸟叫声,是游人走后鸟儿在欢唱啊。但是鸟儿知道在山林(游玩)的乐趣,却不知道(给)游人(带来)的乐趣;游人知道跟着太守游玩而感到快乐,却不知道太守以他们的快乐当作(自己的)快乐啊。醉了能够同大家在一起快乐,醒来能够用文章记述这乐事的人是太守啊。太守是谁?是庐陵人欧阳修。
1. 环滁:环绕着滁州城。滁州在安徽省东部。环:环绕。   2. 皆:全、都。   3. 林:树林。   4. 壑:山谷。   5. 蔚然:茂盛的样子。   6. 山:沿着山路。   7. 行:走。   8. 峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。   9. 回:回环,曲折环绕。   10. 翼然临于泉上:四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上。   11. 临:坐落于,靠近。   12. 作:建造。   13. 名:名词活用为动词;命名   14. 太守自谓:太守用自己的别号(醉翁)来命名。 谓:命名。   15. 辄:就。   16. 号:称号。   17. 曰:称为。   18. 意:情趣。   19. 乎:于,介词。   20.山水之乐,得之心而寓之酒也:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒里。   21. 得:领会。   22. 寓:寄托。   23. 若:像。   24. 夫:那。   25. 而:就,表顺承的连词。   26. 林霏:树林里的雾气。霏:雾气。   27. 开:散开。   28. 云归:烟云聚拢。   29. 岩穴:山谷。   30. 暝:昏暗。   31. 晦:阴暗。   32. 朝:早晨。   33. 暮:傍晚。   34. 芳:香花。   35. 发:开放。   36. 佳:美好的。   37. 秀:茂盛,繁茂。这里指草木茂盛。   38. 繁:浓郁的。   39. 高:高爽。   40. 穷:穷尽。   41. 负:背着。   42.休:休息。   43. 应:应答。   44. 伛偻:腰背弯曲,这里指代老年人。   45. 提携:搀扶,带领,这里指代小孩子。   46. 渔:捕鱼,名词作动词。   47. 酿泉:(名词作状语)用酿泉,。   48. 为:制。   49. 洌:清纯。   50. 山肴:野味。   51. 野蔌:野菜。   52. 杂然:各色各样。   53. 前:在前面。   54. 陈:摆开,摆放。   55. 酣:畅快地喝酒   56. 非丝非竹:不在于音乐。   57. 丝:弦乐器的代称。   58. 竹:管乐器的代称。   59. 射:这里指宴饮时的一种游戏,即以箭投壶中,以能否投进决胜负,叫做投壶。也有可能是猜谜,古时亦叫射覆。   60. 弈:下棋。   61. 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。   62. 觥:酒杯。   63. 筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子。   64.苍颜:脸色苍老。   65. 颓然:指醉醺醺的样子   66. 乎:相当于“于”。   67. 从:跟随。   68. 阴翳:形容枝叶茂密成阴。   69. 翳:遮盖。   70. 鸣声上下:意思是鸟到处叫。   71. 上下:指高处和低处的树林。   72.乐:乐趣。   73.乐其乐:以游人的快乐为快乐。第一个乐,以……为乐。第二个乐,欢乐。   74. 述:记述。   75. 谓:为,是。   76.庐陵:庐陵郡,就是吉州。现在江西省吉安市。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-15
阿拉伯翻译,
جبال بعيد عميق ماو شنغ لين ، هو الجبلية. غير محشوة سبعة وستين ميلا في الجبال ، ونسمع صوت الغرغرة تدريجيا من الماء (انظر) يتدفق من وسط اثنين من القمم ، في الربيع. دوار الجبل ، اتبع بدوره الطريق الجبلي ، وهناك أربع زوايا إمالة المقعد ، مثل طائر بجناحين مفتوحة على مقربة من نافورة ، وجناح مدمن الخمر. الذي هو بناء جناح؟ هي الخطيئة الجبل تشي الراهب. اعطائها اسم من؟ هو الحاكم مع دعوته الخاصة لاسمه. محافظة والضيوف الذين يأتون الى هنا للشرب ، وشرب في حالة سكر شديد قليلا ، والشباب وأكبر ، حتى تعطي نفسها تعوي "مدمن الخمر". طعم سكير ليس المشروب ، ولكن بدلا من الاستمتاع عرض المناظر الطبيعية. يتمتع متعة المناظر الطبيعية ، وفهم القلوب وعلى ثقتهم في الشراب.
الشمس خرج ، وفرقت بين ضباب الغابة ، السحب جمع ما يصل وادي يصبح كهف مظلم ؛ بالتناوب مشاهد الضوء والظلام ، وهو عاجلا أو آجلا ، ومشهد الجبال. (في الربيع) فتحت الزهور ، ورائحة ينضح هادئة ، (الصيف) شجرة جميلة تزدهر ، وتشكيل الظل ، (السقوط) غاو الخريف ، كريم اللون الأبيض ، (في الشتاء) تقع إلى أسفل حجر المكشوفة ، والذي هو جبل في المواسم الأربعة. صباح اليوم إلى أعلى الجبل ، وعودة المساء ، مواسم مختلفة من الرأي القائل بأن السعادة لا نهاية لها.
اشخاص يحملون الأشياء على الغناء الطريق ، والمشي في بقية تحت شجرة أمام الناس يصرخون ، والشعب وراء ردا على ذلك ، وكبار السن والأطفال ، والذهاب والاياب ، التيار المستمر ، الذي هو في السفر تشوتشو. على مقربة من تيار لوالصيد تيار الأسماك العميقة الدهون ، مع مياه الينابيع إلى النبيذ ، ولكن الخمر والنساء الربيع طراوة الحلو ، والحيوانات البرية ، وضعت عشوائيا في الجبهة ، والذي هو الحاكم في مأدبة للضيوف. متعة الطرف الشرب ، وليس الموسيقى ، ويلقي في وعاء ، والفوز لعبة الشطرنج ، ورفع الزجاج والنبيذ التفاعل مختلطة ، شخص ما على الوقوف أو الجلوس صاخبة ، فمن ضيوف الاستمتاع السعادة. (أ) نظرة القديمة ، الشعر الأشيب ، ويجلس في حالة سكر بين الحشد (من الناس) ، هي ولاية في حالة سكر.
قريبا ، والشمس معلقة في الجبال ، ومتناثرة الظل ، منزل المحافظ في حين أن الضيوف الآخرين لاحقا. أوراق الشجر الكثيفة وأشجار ظليلة ، والطيور النقيق في كل مكان ، وهذا هو رحيل الطيور من الزوار في المرح. لكن الطيور تعرف الفرح من الجبال ، لا أعرف كيف سعيد الناس ، تعرف الزوار اللعب للمتعة إلى جانب المحافظ ، المحافظ لأنهم لا يعرفون الفرح والسعادة. سكران يمكن أن تكون ممتعة مع الجميع ، يستيقظون في استخدام هذه المادة يصف المتعة للناس ، هو الحاكم. من هو الحاكم؟ اويانغ شيوى هو مقاطعة لولينغ.
第2个回答  2011-06-29
醉翁亭记北宋欧阳修   
选自—《欧阳修散文选集》   
环滁(chú)皆山也。其西南诸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也。山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄(zhé)醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。   
若夫(fú)日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴(xué)暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。   
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携(xié),往来而不绝者,滁(chú)人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。宴酣(hān)之乐,非丝非竹,射者中,弈(yì)者胜,觥(gōng)筹(chóu)交错,起坐而喧哗者, 众宾欢也。苍颜白发,颓(tuí)然乎其间者,太守醉也。   
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

译文:滁州城的四面都是山。它西南方向的山 峦,树林和山谷格外优美,远远看去,树木茂盛,又幽深又秀丽的是琅琊山。沿着山路走六七里路,渐渐听见潺潺的水声(又看到一股水流)从两座山峰之间飞泻出来的是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有一座亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水之上, 是醉翁亭啊。造亭子的人是谁呢?是山里的僧人智仙。给它命名的人是谁呢?是太守用自己的别号(“醉翁”)来命名的。太守和宾客们来这里饮酒,喝得很少就醉了,而年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在于酒上,而在水光山色中。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。   
像那太阳出来,而树林间的雾气散了,烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这明暗交替变化的景象,就是山中的早晨和晚上。 野花开了有一股清幽的香味, 好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿荫, 风高霜洁,天高气爽, 水位下降与石头显露出来的景象,是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那快乐也是无穷无尽的。   
再说背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人弯着腰走,小孩由大人领着走,来来往往、络绎不绝,这是滁州人在出游。到溪边捕鱼,溪水深而且鱼肥;用酿泉的水酿造酒,泉水清纯因此(酿的)酒也清洌,野味野菜,杂乱地在面前全部摆开的情景,是太守在宴请宾客。宴会上喝酒的乐趣,不在于有音乐,投壶的人投中了,下棋的人赢了,酒杯和酒筹交互错杂,有人起来坐下或大声喧哗,众位宾客都很欢乐。(有一个)脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间(的人),是太守喝醉了。   
不久夕阳落在西山上,人的影子散乱一地,是太守回去、宾客跟从啊。树林茂密阴蔽,上下一片鸟叫声,是游人走后鸟儿在欢唱啊。但是鸟儿知道在山林(游玩)的乐趣,却不知道(给)游人(带来)的乐趣;游人知道跟着太守游玩而感到快乐,却不知道太守以他们的快乐当作(自己的)快乐啊。醉了能够同大家在一起快乐,醒来能够用文章记述这乐事的人是太守啊。太守是谁?是庐陵人欧阳修。词义
  1. 环滁:环绕着滁州城。滁州在安徽省东部。环:环绕。   
2. 皆:全、都。   
3. 林:树林。   
4. 壑:山谷。   
5. 蔚然:茂盛的样子。   
6. 山:沿着山路。   
7. 行:走。   
8. 峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。   
9. 回:回环,曲折环绕。  
 10. 翼然临于泉上:四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上。   
11. 临:坐落于,靠近。   
12. 作:建造。   
13. 名:名词活用为动词;命名   
14. 太守自谓:太守用自己的别号(醉翁)来命名。 谓:命名。   
15. 辄:就。   
16. 号:称号。   
17. 曰:称为。   
18. 意:情趣。   
19. 乎:于,介词。   
20.山水之乐,得之心而寓之酒也:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒里。   
21. 得:领会。   
22. 寓:寄托。   
23. 若:像。  
 24. 夫:那。   
25. 而:就,表顺承的连词。   
26. 林霏:树林里的雾气。霏:雾气。   
27. 开:散开。   
28. 云归:烟云聚拢。   
29. 岩穴:山谷。   
30. 暝:昏暗。   
31. 晦:阴暗。   
32. 朝:早晨。   
33. 暮:傍晚。   
34. 芳:香花。   
35. 发:开放。   
36. 佳:美好的。   
37. 秀:茂盛,繁茂。这里指草木茂盛。   
38. 繁:浓郁的。   
39. 高:高爽。   
40. 穷:穷尽。   
41. 负:背着。   
42.休:休息。   
43. 应:应答。   
44. 伛偻:腰背弯曲,这里指代老年人。   
45. 提携:搀扶,带领,这里指代小孩子。   
46. 渔:捕鱼,名词作动词。   
47. 酿泉:(名词作状语)用酿泉,。   
48. 为:制。   
49. 洌:清纯。   
50. 山肴:野味。   
51. 野蔌:野菜。  
 52. 杂然:各色各样。
  53. 前:在前面。   
54. 陈:摆开,摆放。   
55. 酣:畅快地喝酒   
56. 非丝非竹:不在于音乐。
  57. 丝:弦乐器的代称。
  58. 竹:管乐器的代称。
  59. 射:这里指宴饮时的一种游戏,即以箭投壶中,以能否投进决胜负,叫做投壶。也有可能是猜谜,古时亦叫射覆。   
60. 弈:下棋。   
61. 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。  
 62. 觥:酒杯。   
63. 筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子。   
64.苍颜:脸色苍老。   
65. 颓然:指醉醺醺的样子   
66. 乎:相当于“于”。   
67. 从:跟随。   
68. 阴翳:形容枝叶茂密成阴。   
69. 翳:遮盖。   
70. 鸣声上下:意思是鸟到处叫。   
71. 上下:指高处和低处的树林。   
72.乐:乐趣。   
73.乐其乐:以游人的快乐为快乐。第一个乐,以……为乐。第二个乐,欢乐。   
74. 述:记述。   
76.庐陵:庐陵郡,就是吉州。现在江西省吉安市。
一词多义
  乐: ① 不知太守之乐其乐:( 第一个乐)意动用法,以……为乐 ,(第二个乐)乐趣   名: 1.名之者谁:命名 2.不能名其一处也:说出   得:1.得之心而寓之酒也:领会 2.余因得遍观群书:能够 3.卖炭得钱何所营:得到   意:1.醉翁之意不在酒:情趣 2.每有会意:意旨 3.此中有真意:心思   高:1.而年又最高:大 2.风霜高洁:高爽   宴:1.太守宴也:宴请 2.宴酣之乐:宴会   出:1.水落而石出者:显露 2.渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者:出来   酿泉:1.酿泉也:泉水的名称2.酿泉为酒:用泉水酿造   在:1.醉翁之意不在酒:在于2.已而夕阳在山:挂在   归: ① 太守归而宾客从也: 回去 ② 云归而岩穴暝: 归聚   谓:①太守自谓也:命名 ②太守谓谁:为,是   也:①环滁皆山也:表陈述 ②山之僧智仙也:表判断 ③在乎山水之间也:语气助词,无实义   秀:①蔚然而深秀者:秀丽 ②佳木秀而繁阴:植物开花结实,此指繁荣滋长   临:①有亭翼然临于泉上者:靠近 ②临溪而渔:来到 3.把酒临风:面对   乎:①在乎山水之间也:于 ②颓然乎其间者:在   而: 1. 表并列 2. 表承接 3.表递进 4.表转折 5.表修饰 6.连词,无意   1、 渐闻水声潺潺而泄出于两峰之间者:表承接   2、 而年又最高:表递进   3、溪深而鱼肥:连词,表并列   4、 杂然而前陈者:表修饰   5、 而不知人之乐:表转折   6 、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴:表并列   7、朝而往,暮而归:表修饰
词类活用
  (1)名之者谁 (名:名词作动词,取名、命名)   (2)而不知太守之乐其乐也(乐:意动用法“以……为快乐”)   (3)山行六七里 (山:名词作状语,沿着山路)   (4)杂然而前陈者 (前:方位名词作状语,在前面)   (5)翼然临于泉上 (翼:名词作状语,像鸟张开翅膀一样)   (6)自号曰醉翁也 (号:名词作动词,称呼)   (7) 鸣声上下 (上下:方位名词作副词,到处)
古今异义
  醉翁之意不在酒 古义:情趣。 今义:意思或愿望   至于负者歌于途 古义:背着东西的人 今义:失败的一方   游人去而禽鸟乐也 古义:离开 今义:到、往   颓然乎其间者 古义:醉醺醺的样子 今义:颓废的样子   野芳发而幽香 古义:香花 今义:芳香   射者中 古义:投壶 今义:射箭
文章成语
  【觥筹交错】 酒器和酒筹交互错杂。形容宴饮尽欢。   【峰回路转】 亦作「山回路转」。①谓山势曲折,道路随之迂回。②今常以喻事情经历曲折后,出现新的转机。   【醉翁之意不在酒】 宋欧阳修《醉翁亭记》:后用以比喻本意不在此,而在别的方面,也比喻别有用心。   【水落石出】 宋欧阳修《醉翁亭记》:本谓水位下降后石头显露出来。后用以比喻事物真相完全显露。   【山肴野蔌】 野味和菜蔬。   【风霜高洁】 天气高爽霜色洁白。
第3个回答  2011-06-29
译文:
滁州城的四面都是山。它西南方向的山 峦,树林和山谷格外优美,远远看去,树木茂盛,又幽深又秀丽的是琅琊山。沿着山路走六七里路,渐渐听见潺潺的水声(又看到一股水流)从两座山峰之间飞泻出来的是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有一座亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞在泉水之上, 是醉翁亭啊。造亭子的人是谁呢?是山里的僧人智仙。给它命名的人是谁呢?是太守用自己的别号(“醉翁”)来命名的。太守和宾客们来这里饮酒,喝得很少就醉了,而年龄又最大,所以给自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的情趣不在于酒上,而在水光山色中。欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。  
 像那太阳出来,而树林间的雾气散了,烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这明暗交替变化的景象,就是山中的早晨和晚上。 野花开了有一股清幽的香味, 好的树木枝繁叶茂,形成一片浓郁的绿荫, 风高霜洁,天高气爽, 水位下降与石头显露出来的景象,是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,那快乐也是无穷无尽的。  
 再说背着东西的人在路上歌唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人弯着腰走,小孩由大人领着走,来来往往、络绎不绝,这是滁州人在出游。到溪边捕鱼,溪水深而且鱼肥;用酿泉的水酿造酒,泉水清纯因此(酿的)酒也清洌,野味野菜,杂乱地在面前全部摆开的情景,是太守在宴请宾客。宴会上喝酒的乐趣,不在于有音乐,投壶的人投中了,下棋的人赢了,酒杯和酒筹交互错杂,有人起来坐下或大声喧哗,众位宾客都很欢乐。(有一个)脸色苍老、头发花白,醉醺醺地坐在人群中间(的人),是太守喝醉了。
  不久夕阳落在西山上,人的影子散乱一地,是太守回去、宾客跟从啊。树林茂密阴蔽,上下一片鸟叫声,是游人走后鸟儿在欢唱啊。但是鸟儿知道在山林(游玩)的乐趣,却不知道(给)游人(带来)的乐趣;游人知道跟着太守游玩而感到快乐,却不知道太守以他们的快乐当作(自己的)快乐啊。醉了能够同大家在一起快乐,醒来能够用文章记述这乐事的人是太守啊。太守是谁?是庐陵人欧阳修。
1. 环滁:环绕着滁州城。滁州在安徽省东部。环:环绕。  
 2. 皆:全、都。  
 3. 林:树林。  
 4. 壑:山谷。  
 5. 蔚然:茂盛的样子。  
 6. 山:沿着山路。  
 7. 行:走。  
 8. 峰回路转:山势回环,路也跟着拐弯。
  9. 回:回环,曲折环绕。  
 10. 翼然临于泉上:四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上。
 11. 临:坐落于,靠近。   
12. 作:建造。   
13. 名:名词活用为动词;命名  
 14. 太守自谓:太守用自己的别号(醉翁)来命名。 谓:命名。
  15. 辄:就。   
16. 号:称号。
  17. 曰:称为。
  18. 意:情趣。  
 19. 乎:于,介词。  
 20.山水之乐,得之心而寓之酒也:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在酒里。
  21. 得:领会。   
22. 寓:寄托。  
 23. 若:像。  
 24. 夫:那。  
 25. 而:就,表顺承的连词。  
 26. 林霏:树林里的雾气。霏:雾气。
  27. 开:散开。  
 28. 云归:烟云聚拢。   
29. 岩穴:山谷。
  30. 暝:昏暗。
  31. 晦:阴暗。  
 32. 朝:早晨。
  33. 暮:傍晚。
  34. 芳:香花。
  35. 发:开放。
  36. 佳:美好的。
  37. 秀:茂盛,繁茂。这里指草木茂盛。
  38. 繁:浓郁的。   
39. 高:高爽。  
 40. 穷:穷尽。
  41. 负:背着。
  42.休:休息。
  43. 应:应答。
  44. 伛偻:腰背弯曲,这里指代老年人。
  45. 提携:搀扶,带领,这里指代小孩子。
  46. 渔:捕鱼,名词作动词。
  47. 酿泉:(名词作状语)用酿泉,。
  48. 为:制。
  49. 洌:清纯。
  50. 山肴:野味。  
 51. 野蔌:野菜。
  52. 杂然:各色各样。
 53. 前:在前面。
  54. 陈:摆开,摆放。
  55. 酣:畅快地喝酒  
 56. 非丝非竹:不在于音乐。
  57. 丝:弦乐器的代称。
  58. 竹:管乐器的代称。  
 59. 射:这里指宴饮时的一种游戏,即以箭投壶中,以能否投进决胜负,叫做投壶。也有可能是猜谜,古时亦叫射覆。  
 60. 弈:下棋。
  61. 觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。
  62. 觥:酒杯。
  63. 筹:酒筹,宴会上行令或游戏时饮酒计数用的签子。  
 64.苍颜:脸色苍老。
  65. 颓然:指醉醺醺的样子  
 66. 乎:相当于“于”。
  67. 从:跟随。  
 68. 阴翳:形容枝叶茂密成阴。
  69. 翳:遮盖。  
 70. 鸣声上下:意思是鸟到处叫。  
 71. 上下:指高处和低处的树林。  
 72.乐:乐趣。   
73.乐其乐:以游人的快乐为快乐。第一个乐,以……为乐。第二个乐,欢乐。  
 74. 述:记述。  
 75. 谓:为,是。  
 76.庐陵:庐陵郡,就是吉州。现在江西省吉安市。
相似回答