we are on the strip.:该怎么翻译呢?谢谢帮忙!

如题所述

strip 原意是带子、带状物,在美国被引申为一段繁华热闹的大街。

比方在鼎鼎大名的赌城拉斯维加斯 (Las Vegas),
最热闹的一条主街就是 Las Vegas Boulevard, 大街两边都是大型酒店/赌场,习惯上当地人就以strip 的昵称来取代它的正式名称。
We are on the strip 就是说我们正在大街上。
当然,这里要看前后文才知道具体是在哪里,哪座城市。
好莱坞的 日落大道 Sunset Boulevard 也叫 Sunset Strip.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-06-28
我们在一条商业街上。

我们在日落大道上(sunset boulevard)。

我们在拉斯维加斯大街上。
the strip表示有很多商铺的街道
也是洛杉矶日落大道的流行说法,也是拉斯维加斯大街的流行说法。
第2个回答  2011-06-28
我们在旅途中。追问

strip也可以理解为旅途么?

第3个回答  2011-06-28
我们的饭店