桜 和 さくら 都是樱花,两个为什么写法不同?念法一样吗?

~桜 さくら

日文是一种什么样的语言?它是一门源于汉语的语言,像韩国语,越南语等源于汉语的语言一样。

为什么日文、韩文、越南语看起来和汉字区别挺大的呢?因为这三种文字都是汉字的注音。它们创立的原因是因为汉字属象形文字,难学难写难读;或者基于民族自立的需要;或者殖民者为了统治、传播教化之便。

日文用一堆50个看起来像狂草的字符来给汉字注音,每个狂草字符都有固定读音,就是我们熟知的50音;这群字符和西方字母给汉字注音一样要从左到右挨着写。但日文还继续保留很多汉字。因为汉字看起来一个字,用他们的狂草字符写就要N个!写起来累,看起来慢,排版也不整齐。但也因为这种字符(这种字符是日本宫廷女人创造的),日本人心思比较细腻。在日本做人文学术研究的学者是不屑于写这些(50个)字符的,因为这些字符是汉字注音于是缺乏直接的意义,而汉字是象形文字,可以与现实世界直接对接,有具体的意义。日本的书法只是汉字的书法。另外,在日本懂得的汉字少会被人认为缺少教育。
最后,日文中有一些词语例如语气词关联词等没有对应的汉字,这也是必然,这些词汇本身的表现力是基于声音的,而不是基于形象的,于是不用汉字也可以。比如“哎”,你写成"sigh"或者“ね”声音都差不多,语气词的意义也就达到了。
还要指出,为方便与西方交流,我国为汉字做了一套英文字符注音系统。日本也有一套这样的系统,要不西方人一看他们那些狂草还不吓倒啊!日本这套注音系统是给那50个字符注音的。所以我们可以看到,日本人的语言学习要比中国人复杂了一个等级。
但无论如何,东方文字都具有相同的汉字内核。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-06-12
一样的,一个是汉字写法,一个是平假名。
你就想象是一个是汉字,一个是汉字拼音就行了。
第2个回答  2007-06-12
一样的啦
就如同楼上的说,在日本人看来,さくら就是桜的拼音,如果不知道日本的汉字怎么读,查查平假名就晓得啦
第3个回答  2007-06-12
念法一样,书面一般写汉字,注上平假名
第4个回答  2007-06-10
桜是日文汉字
さくら是桜的平假名
念法一样滴~~~本回答被提问者采纳
相似回答