【至急】求修改。日语寒暄语一段。(ハガキにの挨拶です)

ようやく先生とお会いできます。この间大変な迷惑を挂けました。诚にありがとうございます。
そのジャスミン茶は私の出身地成都市の名产品です、心ばかりの品ですが、お気に入れて顶いたら何より嬉しいことだと思います。(ここはちょっとおかしい感じがあるそうですが、何か书き直してもいいですか?皆さん、よろしくお愿いします!)これからお世话になりますから、よろしくお愿いします。

为什么百度要自动把所有日文汉字变成了简体字?!!度娘你疯了吗!!敬意再改高一点也感激不尽

ようやく先生とお会いすることができます。この间、色々と大変ご迷惑をお挂け致しまして、诚に申し訳ございませんでした。
お送りしたそのジャスミン茶は私の出身地成都市の名产です、つまらない物ですが、お気に入っていただければ何より嬉しいことだと思います。これからお世话になりますから、その节はどうか、よろしくお愿い申し上げます。

不知道你和先生的关系,如果可能的话,把中文补充一下更好。追问

初对面

追答

还没有见过面吧,准备要见面是吗

追问

hai!如果敬语改的太长。。那个明信片写不下。。。

追答

ようやく先生とお会いすることができます。→ いよいよ先生とお会いすることができます。

その他はそのままで問題ないと思う

追问

その节はどうか 不要吧??这不是那个时候?

追答

届时还请多多关照。日本常用的套话

追问

好像不是这种感觉。我查了个日本的国语网站。「先日」というには日が過ぎてしまっているような場合は具体的に書くほうがよいです。先方も思い出しやすいです。
たとえば、五月の○○の折には、ご多忙の中わざわざ・・・・のような感じ。
这种好像是用来给比如自己以前的老师写信,会用到。那个时候承蒙您照顾了。是种过去的。。

追答

我是日语专业硕士毕业,大学日语专业任教13年,来日本20多年,难道还信不过嘛

追问

哎呀。被喷了。好吧。我把这个问题结束了好了。= =+++
先生顺便问一句啊。再教我几句初对面的AISATSU吧。我还是只会说那一句,初次见面请多关照,以后也承蒙照顾了。然后呢?冷场?。。客套话好难好难好难。。= =+

追答

找一下共同的话题,问问学校的情况呀,问一下课程安排呀,实在没有话题,可以谈谈天气,今日は寒いですね。先生のおうちは遠いですか 等等。总之要见机行事,

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-02
ようやく先生とお会いできます。この间大変ご迷惑をお挂けしました。这里后面用感谢感觉和前面的添麻烦无法衔接。いつもお世话になっており、诚にありがとうございました。
お赠りしたジャスミン茶は私の出身地成都市の代表的な名产品で、心ばかりの品ですが、お気に入れて顶ければ何より喜ばしいことだと思います。
第2个回答  2011-04-02
短句太多,尽可能改成文语形式吧。
大変ご迷惑を挂けしまして、。。。
名产品で、。。。
気に入れて召し上げたら
これからお世话になりますので、よろしくお愿い致します
相似回答