哪位会闽南语的朋友可以把 <<车站>> 这首歌的闽南语发音用中文或是拼音是形式翻译过.非常感谢

原文 火车应经到车站,阮的心头渐渐重,看人欢喜来接亲人,阮是伤心相送,无情的喇叭声音声声弹。月台边一难舍心爱的人,火车已经过车站。阮的目眶已经红,车窗内心爱的人,自由期待夜夜梦,梦是甜美的 情是最真的。火车已经到车站,阮的心头渐渐重,看人欢喜来接亲人,阮是伤心相送,我请的喇叭声音声声弹,月台边依难舍心所爱的人,火车已经的过车站,阮的目眶已经红,车窗内心爱的人,只有期待夜夜梦,爱你即使等候也是另一种美,无情的喇叭声音声声弹,月台边依难舍心所爱的人,火车已经过车站,软的目眶已经红,车窗内心爱的人,只有期待夜夜梦。

我下面所写的,绝大多数都是汉语拼音,你只需要用拼音的拼法去读就好了。

但是有几点要注意:

1. [e] 指的是国际音标,就是英文单词“bed”中字母e的发音,类似于“埃”,但又不是“埃”。因为汉语拼音当中并没有这个音,所以只能用国际音标来标注,希望你能明白这个音的念法。

2.闽南语中有些字是有韵尾的,所谓韵尾,就是一个音节的尾音会有另一个辅音音素,倒如心“XIM”、接“JIAP”,这种带韵尾的字,读法似乎语英文的爆破音,同时,它有时需要跟它后面的字连读,比如 心爱“XIM AI”,读出来的话,类似于用普通话读“心埋”这两个字。这个需要你多听,才能读好。

3.“无情”的“无”字、“梦”字,我标的是“bo”和“bang”,但是真实的读音,辅音音素并不完全是“b”,也不是“m”,它是一个介于“b”和“m“之间的一个音,你可以捏住鼻子,然后再读”m“这个音,应该就差不多正确了。“眼眶”的“眼”字也是同样的情况,读“ma”是绝对不对的,也是一个介于“ba”和“ma”之间的音。

4“月”、“阮”字,如果读“wa”、“wun”也不太正确,因为这两个字前边有一点点“g”的音。所以我标注的是“gwa”、“gwun”。但切记,“月”字读音绝对不是“gua”瓜。这个我觉得没办法用文字表述得太清楚,你还是得多听,多体会。

以上说的这些,你需要多听听歌中唱的,然后再对照我写的,好好体会一下,应该就会比较标准了。

火车已经到车站
hui qia yi ging gao qia zam

阮的心头渐渐重
gwun [e] xim tao jiam jiam dang

看人欢喜来接亲人
kua lang hua hi lai jiap qin lang

阮是伤心来相送
gwun xi xiong xim lai xiu sang

无情的喇叭声音
bo jing [e] la ba xia yin

声声弹
xia xia dan

月台边依依难舍
gwa dai bi yi yi lan xie

心所爱的人
xim sou ai [e] lang

火车已经过车站
hui qia yi ging gui qia zam

阮的眼眶已经红
gwun [e] ba kou yi ging ang

车窗内心爱的人
qia tang lai xim ai [e] lang

只有期待夜夜梦
ji wu gi tai ya ya bang追问

非常感谢!有了您的帮助这首歌很容易就学会了!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-22
稍等,也许晚上吧追问

谢谢!给您添麻烦了!

相似回答