大学中的变态心理学用英文翻译过来应该是什么样子的?

如题所述

Abnormal Psychology
此处的“变态”和常规意义的变态不同,心理学里指的是“非正常”的意思。
因为台湾的学者最先在华文里翻译为“变态”,所以一直沿用了这一说法。
唉,一般人对心理学的误解 都是这么弄出来的...
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-16
Abnormal Psychology
非正常态的心理即
相似回答