这几句英语怎么翻译成中文??

I am satisfied with the contract. I also learned that the estimated arrival for the other two passports should be less than three weeks. I have a contact who claims you can use just my passport to cover the group until that information arrives which is probably what your doing anyway. Once again the names are xxxxx, I take it from the contract that you are indeed buying the plane tickets for us? Please send me the itinerary as soon as possible. Thank you for using Drive Suits and not Transformers. Do I need to sign and fax the contract back to you? I noticed the dates were wrong on one of them. It said June 1st- the 15th. Will have your photos by the end of this week!

我很满意这份合同。我还了解到,另外两个护照的审核应该不超过三个星期。无论您在做什么,我有一份声明就是你可以使用我的护照在你的信息审核完毕前。再一次重申名字是xxx,我把它从合同到你确实是购买的机票给我们?请尽快寄给我的行程单。感谢您使用驱动器而不是变压器。我需要签合同,并用传真回你吗?我注意到那个日期是错误的。它说6月1日- 15日。你这周末必修把照片交上来!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-05
我满意的合同。我也了解到,对于其他两本护照的预计抵达应小于三个星期。我有一个跟你可以使用谁索赔只是我的护照,以支付本集团,直至该信息到达这可能是你在做什么呢。再次名称为XXXXX,我从你的合同,的确为我们购买机票吗?请寄给我尽快行程。感谢您使用车道,不适合你
变压器。我是否需要在合同签署,并传真回给你?我注意到日期是其中的一个数字错误。它说,6月1日,第15位。将在本周末您的照片!