澳门的翻译是Macao还是Macau

如题所述

澳门的英语为Macao,葡语为Macau。

澳门葡语地名Macau的由来:

澳门这个名字源于妈祖,明嘉靖三十二年(1553年),葡萄牙人从当时明朝广东地方政府取得澳门居住权,成为首批进入中国的欧洲人。当时葡萄牙人从妈祖阁(妈阁庙)附近登陆,向问当地人这里的地名,因在妈阁庙旁,当地人便回答妈阁,于是澳门便被命名为Macau(妈阁葡萄牙语的译音),大陆多拼写为Macao。

扩展资料:

一、澳门简介

澳门,简称“澳”,全称中华人民共和国澳门特别行政区,车牌粤Z。葡萄牙于1887年12月1日非法占领澳门,于1999年12月20日正式回归祖国。

澳门位于中国广东省中南部,地处珠江三角洲西岸。北与广东省珠海市相接,西与珠海市的湾仔和横琴相望,东与香港、深圳隔海相望。相距60公里,南临中国南海。由澳门半岛和氹仔、路环二岛组成,陆地面积32.8平方公里,总人口65.6万(截至2018年3月)。 

二、七子之歌澳门

诗文:

你可知“mu-cau”不是我的真名姓?

我离开你的襁褓太久了,母亲!

但是他们掳去的是我的肉体,

你依然保管着我内心的灵魂。

三百年来梦寐不忘的生母啊!

请叫儿的乳名,叫我一声“澳门”!

母亲!我要回来,母亲!

作者:闻一多。

参考资料来源:百度百科-澳门

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-03-29
Macao是英文拼写,Macau是葡文拼写,有些官方机构名称用Macau是沿用葡文名字的拼写,比如澳门大学University of Macau。 但澳门特别行政区,就是Macao SAR.
如非历史沿袭的机构名称,其他英译场景需用Macao。
第2个回答  推荐于2018-05-08
澳门
[词典] Aomen; Macao; Macau;
[例句]最大的受益者是香港和澳门。
The prime beneficiaries have been Hong Kong and Macau.
都可以的。
以上是我的回答,希望对您有帮助!本回答被网友采纳
第3个回答  2016-11-30
都对
都可以,建议用后一个。都是官方用的,
不过后者用的多些!本回答被网友采纳
第4个回答  2009-01-31
简称澳门(葡文:Macau 英文:Macau/Macao 汉语拼音:Aòmén)。

都可以的。