英文歌曲 有一句翻译过来是:那些孤独绽放的日子啊?

如题所述

是《Blooming Days 》(花曜日),中间有一句歌词是All the lonely blooming days,翻译过来就是:那些孤独绽放的日子啊。

Blooming Days (花曜日)

作词:萨吉

作曲 :胡小鸥

编曲:胡小鸥

演唱:萨吉

When the troubles start to look you in the face

当烦恼开始直视你的脸

Just pretend you are in a game

就假装自己在游戏里面

When the people start to fake and hide the face

当人们开始虚伪假面

Wish I was still a kid

多希望自己仍然是孩子笑脸

All the lonely blooming days

那些孤独绽放的日子啊

Trying stay the same

试着不去改变

Trying break the brace

又试着突破包围圈

Remember it

记住啊

Somewhere along the long way

这一段漫长成长路上的时光

All we have will be those blooming days

我们所能拥有的也只是这些绽放的日子啊

Now is far away

虽然现在已经走远

I will come my way

但我会坚持走下去

We ar born to be

因为我们生来

Go out and play

就是要出去把玩时间的

Life is like a box of chocolates people say

人们总说人生就像一盒巧克力

No matter how it was a gift

可不管怎么说那都是一份礼物

When the dreams you couldn't keep and slip away

当你梦想偷偷溜走你无法再将它保存

Promise me you will be brave

答应我一定要勇敢

All the lonely blooming days

那些孤独绽放的日子啊

Trying stay the same

试着不去改变

Trying break the brace

又试着突破包围圈

Remember it

记住啊

Somewhere along the long way

这一段漫长成长路上的时光

All we have will be those blooming days

我们所能拥有的也只是这些绽放的日子啊

Now is far away

虽然现在已经走远

I'll be back one day

但有一天我会回来

If I cry it's not because I'm sad

如果我哭不是因为我难过

All those lovely shining blooming days

所有那些可爱的,闪光的,绽放的日子啊

It's not far away

它们从未走远

We'll be back one day

我们会有再相聚的一天

We are born to be

我们生来

Go out and play

就是要出去把玩世界

扩展资料

《Blooming Days》中文译作《花曜日》,取Blooming的绽放之意,而曜日也是出自古代星期历法,萨吉用不属于历法内的花曜日作为歌曲译名。

她也希望去传达一种精神,每一个女生都会从校园到社会,而每一个女生都在用不同的方法去抒写着共同的青春,砥砺前行、殊途同归,终会等到属于自己的“花曜日”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-08-11
曲名:Blooming Days
歌手:萨吉
专辑:二十不惑 电视剧原声带
第2个回答  2020-07-17
所有歌曲都是由歌词和曲谱相结合的一种艺术形式,也是一种表现形式。词曲一一对应。 歌曲的创作一般有三种方式:一是先有文辞后据以谱写乐章,一曲专为一词而作,只为一词所用;二是先曲后词,依声填词,三是通过已有曲或词重新谱写词曲,属于另类的翻唱。 而唱法又分为一人独唱,多人齐唱,多人多声部重唱、
相似回答