求山下智久新专辑中【最后のラブ·ソング】的歌词中文翻译

开演のアナウンス响いてる
きっと君は来ないだろう
约束した顷は こんな日が来るなんて
思わなかった仆たち
大切な梦のために顽张っている
君の姿が好きで
“どんな时も仆が应援する”なんて
言ってたくせして 旅立つ君のこと责めた
恋なんてしないほうが 幸せな气がした
そんなラブ?ソングに 胸の奥が热くなる
何回も君と听いた その言叶が突き刺さる
ひとりぼっちじゃ 悲しすぎる歌だね…

初めて会った日を思い出す
今日と同じコンサ一ト
斜め前の君は 仆と目が合うたび
笑いかけてくれたね
叶えたい梦のために远い街へ
君が行くこと闻いて
“离れてても二人变わらないよ”なんて
誓っていたのに 梦见る君のこと责めた
恋なんてしないほうが 幸せな气がした
そんなラブ?ソングに 身体中が震えてる
どうやって君を忘れ 今日からどう生きてゆく
この先ずっと こんな歌は听かない…
ほんとはもっと言いたいことや
确かめたかったことがあったのに
今さら迟すぎる 何もかも全部
拍手の波の中 仆だけが飞び出していた ひとり
恋なんてしないほうが 幸せな气がした
そんなことないよと 胸の奥が叫んでる
何回も君と听いた ラブソングが远くなる
ひとりぼっちじゃ 悲しすぎる
それでも仆は 君に会えてよかった…

最后的Love Song

作词:ma-saya
作曲/编曲:Choi Yong-Chan
歌:山下智久

开演的广播在响著
你一定不会来吧
彼此交换约定的时候 我们都没有想到
会有这样的日子到来吧

为了重要的梦想努力 喜欢那样的你
「无论何时我都替你加油」
虽然说了那样的话 却还是责怪了启程的你

突然觉得如果不要谈什麼恋爱 会比较幸福
对於那样的Love Song 内心深处会变得炙热
和你一起听了好多次 那句话刺穿了我
若孤独一人聆听 就是太过悲伤的歌曲呢…

回忆起第一次相遇那天
和今天一样的演唱会
每当在斜前方的你 和我眼神交会时
都对著我笑了呢

为了想实现的梦想前往遥远的街道 听了你要离去的事情
「即使远离我们也不会变哦」
明明那样承诺了 却还是责怪了拥有梦想的你

突然觉得如果不要谈什麼恋爱 会比较幸福
对於那样的Love Song 从身体底层开始颤抖
要怎麼样才能把你忘记 从今天开始要怎麼样活下去
从今以后永远 不再听这种歌曲…

其实还有好多话想说
也有想确认的事情
但是现在已经太晚了 一切都太晚了
在掌声之中 只有我飞奔出去了 只有我一人

突然觉得如果不要谈什麼恋爱 会比较幸福
没有那种事情 内心深处在呼喊著
和你一起听了好多次 那首Love Song渐渐远去
若孤独一人聆听 就太过悲伤
即使如此我也觉得 能和你相遇真是太好了…
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考