Mariah Carey的歌曲《petals》的中文翻译。

不要歌词,要歌词翻译。
求完整的歌词翻译

Petals
I've often wondered if there's ever been a perfect family
我怀疑我是否拥有个完美的家。

I've always longed for undividedness and sought stability
我总希望他是完整的,安定的。

A flower taught me how to pray
花儿教会我祈祷

but as I grew, that flower changed
但是当我长大,物似人非。

she started flailing in the wind like golden petals scattering
它在风中飘舞,金色的花瓣飘满天。

(chorus1)and I miss you dandelion and even love you
我想念你,蒲公英,爱你

and I wish there was a way for me to trust you but it hurts me every time
I try to touch you
我希望有种方式让我信任你,可是我一靠近你,每每就伤害了自己。

but I miss you dandelion and even love you
我想念你,蒲公英,甚至爱你

I gravitated towards a patriarch so young predictably
我相信长者的话

I was resigned to spend my lift with a maze of misery
人总会在痛苦的迷宫中荒度时光。

A boy and a girl befriended me
男孩、女孩 和我成为朋友吧

we're bonded through despondency
我们因为绝望在一起

I stayed so long but finally I fled to save my sanity
我呆得太久了,最后失去了仅有的理智。

(chorus2)and I miss you little sis and little brother
and I hope you realize
我想你们,兄弟姐妹
I'll always love you
我总是那么的爱你们
and although you're struggling you will recover
尽管你们在痛苦中挣扎,但是你们总会康复的。

and I miss you little sis and little brother
我想念你们,兄弟姐妹

so many I considered closest to me
有很多我曾认为认为最亲近的人

turned on a dime and sold me out dutifully
因为些小事出卖我

although that knife was chipping away at me
尽管我已被刀刺碎。

they turned their eyes away and went home to sleep....
他们却不理会,心安的回家睡觉

(chorus3)and I missed a lot of life but I'll recover
我失去了太多,但我会恢复的

though I know you really like to see me suffer
我知道你喜欢看我受煎熬。

still I wish that you and I 'd forgive each other
但我仍然希望你我能相互谅解。

'cause I miss you ,Valentine and really love you
因为我想你,亲爱的, 真的爱你

I really loved you 真的爱你

I tried so hard but you drove me away
我一路千辛万苦 但是你却赶我走

to preserve my sanity
为了不让自己的心破碎

and I found the strength to break away
我找到了挣脱的勇气和力量
fly...
飞翔
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-02-19
第一句I've often wondered if there is a perfect family很明显的表示了原来的family是Unperfect的。而且自己很想寻求一个稳定的家庭:I've always longed for undevidedness
下面两句则暗示了曾经在人生中帮助过自己的人现在已经改变:
A flower taught me how to prey……like golden petals scattering
充满了惋惜与无奈的情愫,有些类似中国文人式的人生无定般的感慨
And I wish there is a way for me to trust you
But it hurts me every time I try to tuch you
这两句明显有表达对外界伤害的无奈与痛苦
I stayed so long but finally I fled to save my sanity
则表达了自己最后的选择
还有另一个帖子里2楼所讲的turn out a dine and sold me确实有影射的意思,这是的嗓音和音乐极其悲伤,是在回忆曾经痛苦的过去。
最后表达了自己对于所有这些伤害的想法:
Though I know you really like to see me suffer(前夫曾经说过的话)
Still I wish that you and I forgive each other
歌曲最后很是伤感的表示
I tried so hard but you drove me away影射曾经痛苦的婚姻生活?
让人欣慰的是I found the strength to break away
最后Fly一个简单的词 给人留下无限遐想的空间
我走了 寻找自己的生活~~

这首歌我听过无数遍,觉得是MC非常有灵气的一首歌,嗓音沧桑感很强,符合整首歌所表达的意境,也因此非常喜欢《Rainbow》这张专辑。
就像Mimi在回归母校的现场说的话:
Getting through after a storm,sometimes you'll see a rainbow
我想这是整张专辑的真谛,也是人生应保持的心态追问

这个我看到过,有没有完整的翻译呢?

本回答被网友采纳
第2个回答  2012-05-02
我也很想知道这首歌的意思...同求..
相似回答