strangers in the night歌词中文翻译

Strangers In The Night

Written by Barry Manilow/Kaempfert/Snyder/Singleton
Performed by Barry Manilow

Strangers in the night
Exchanging glances
Wond'ring in the night
What were the chances
We'd be sharing love
Before the night was through

Something in your eyes
Was so inviting
Something in your smile
Was so exciting
Something in my heart
Told me I must have you

Strangers in the night
Two lonely people
We were strangers in the night
Up to the moment
When we said our first hello
Little did we know
Love was just a glance away
A warm embracing dance away and

Ever since that night
We've been together
Lovers at first sight
In love forever
It turned out so right
For strangers in the night

Love was just a glance away
A warm embracing dance away and
Ever since that night
We've been together
Lovers at first sight
In love forever
It turned out so right
For strangers in the night
For strangers in the night
For strangers in the night

Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Paint your palette blue and gray 为你的调色盘涂上灰与蓝 Look out on the summer’s day 你在那夏日向外远眺 With eyes that know the darkness in my soul 用你那双能洞悉我灵魂的双眼 Shadows on the hills 山丘上的阴影 Sketch the trees and the daffodils 描绘出树木与水仙的轮廓 Catch the breeze and the winter chills 捕捉微风与冬日的冷洌 In colors on the snowy linen land 以色彩呈现在雪白的画布上 Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白你想对我说的是什么 How you suffered for your sanity 为自你己的清醒承受了多少的痛苦 How you tried to set them free 你多么努力的想让它们得到解脱 They would not listen 但是人们却拒绝理会 They did not know how 那时他们不知道该如何倾听 Perhaps they’ll listen now 或许他们现在会愿意听 Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Flaming flowers that brightly blaze 火红的花朵明艳耀眼 Swirling clouds in violet haze 卷云在紫色的薄霭里飘浮 Reflect in Vincent’s eyes of china blue 映照在文森特湛蓝的瞳孔中 Colors changing hue 色彩变化万千 Morning fields of amber grain 清晨里琥珀色的田野 Weathered faces lined in pain 满布风霜的脸孔刻画着痛苦 Are soothed beneath the artist’s loving hand 在艺术家充满爱的画笔下得到了抚慰 Now I understand what you tried to say to me 如今我才明白你想对我说的是什么 How you suffered for your sanity 你为自己的清醒承受了多少的痛苦 How you tried to set them free 你多么努力的想让它们得到解脱 They would not listen 但是人们却拒绝理会 They did not know how 那时他们不知道该如何倾听 Perhaps they’ll listen now 或许他们现在会愿意听 For they could not love you 因为他们当时无法爱你 But still your love was true 可是你的爱却依然真实 And when no hope was left in sight 而当你眼中见不到任何的希望 On that starry, starry night 在那个繁星点点的夜晚 You took your life as lovers often do 你像许多绝望的恋人般结束了自己的生命 But I could have told you, Vincent 我多么希望能有机会告诉你,文森特 This world was never meant for one 这个世界根本配不上 As beautiful as you 像你如此美好的一个人 Starry, starry night 繁星点点的夜晚 Portraits hung in empty halls 空旷的大厅里挂这一幅幅画像 Frameless heads on nameless walls 无框的脸孔倚靠在无名的壁上 With eyes that watch the world and can’t forget 有着注视人世而无法忘怀的眼睛 Like the strangers that you’ve met 就像你曾见过的陌生人 The
如果还想欣赏更多的娱乐新闻请记住1ting.tv,您的阅读就是我们努力的方向
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考