求所有关于杨贵妃与李隆基的诗,文,曲

如题所述

  过 晋 阳 宫

  李隆基

  缅想封唐处,实惟建国初。俯察伊晋野,仰观乃参虚。

  井邑龙斯跃,城池凤翔余。林塘犹沛泽,台榭宛旧居。

  运革祚中否,时迁命兹符。顾循承丕构,怵惕多忧虞。

  尚恐威不逮,复虑化未孚。岂徒劳辙迹,所期训戎车。

  习俗问黎人,亲巡慰里闾。永言念成功,颂德临康衢。

  长怀经纶日,叹息履庭隅。艰难安可忘,欲去良踟蹰。

  野次喜雪

  李隆基

  拂曙辟行宫,寒皋野望通。每云低远岫,飞雪舞长空。

  赋象恒依物,萦回屡逐风。为知勤恤意,先此示年丰。

  温 汤 对 雪

  李隆基

  北风吹同云,同云飞白雪。白雪乍回散,同云何惨烈。

  未见温泉冰,宁知火井灭。表瑞良在兹,庶几可怡悦。

  春台望

  李隆基

  暇景属三春,高台聊四望。目极千里际,山川一何壮。

  太华见重岩,终南分叠嶂。郊原纷绮错,参差多异状。

  佳气满通沟,迟步入绮楼。初莺一一鸣红树,

  归雁双双去绿洲。太液池中下黄鹤,昆明水上映牵牛。

  闻道汉家全盛日,别馆离宫趣非一。甘泉逶迤亘明光,

  五柞连延接未央。周庐徼道纵横转,飞阁回轩左右长。

  须念作劳居者逸,勿言我后焉能恤。为想雄豪壮柏梁,

  何如俭陋卑茅室。阳乌黯黯向山沉,夕鸟喧喧入上林。

  薄暮赏余回步辇,还念中人罢百金。

  同刘晃喜雨

  李隆基

  节变寒初尽,时和气已春。繁云先合寸,膏雨自依旬。

  飒飒飞平野,霏霏静暗尘。悬知花叶意,朝夕望中新。

  轩游宫十五夜

  李隆基

  行迈离秦国,巡方赴洛师。路逢三五夜,春色暗中期。

  关外长河转,宫中淑气迟。歌钟对明月,不减旧游时。

  途经华岳

  李隆基

  饬驾去京邑,鸣鸾指洛川。循途经太华,回跸暂周旋。

  翠崿留斜影,悬岩冒夕烟。四方皆石壁,五位配金天。

  仿佛看高掌,依稀听子先。终当铭岁月,从此记灵仙。

  千秋节赐群臣镜

  李隆基

  铸得千秋镜,光生百炼金。分将赐群后,遇象见清心。

  台上冰华澈,窗中月影临。更衔长绶带,留意感人深。

  春日出苑游瞩(太子时作)

  李隆基

  三阳丽景早芳辰,四序佳园物候新。梅花百树障去路,

  垂柳千条暗回津。鸟飞直为惊风叶,鱼没都由怯岸人。

  惟愿圣主南山寿,何愁不赏万年春。

  杨贵妃的诗
  罗袖动香香不已

  红蕖袅袅秋烟里

  青云岭上乍摇风

  嫩柳池边初拂水
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-04-03
长恨歌

长恨歌
汉皇重色思倾国
御宇多年求不得
杨家有女初长成
养在深闺人未识
天生丽质难自弃
一朝选在君王侧
回眸一笑百媚生
六宫粉黛无颜色
春寒赐浴华清池
温泉水滑洗凝脂
侍儿扶起娇无力
始是新承恩泽时
云鬓花颜金步摇
芙蓉帐暖度春宵
春宵苦短日高起
从此君王不早朝
承欢侍宴无闲暇
春从春游夜专夜
后宫佳丽三千人
三千宠爱在一身
金星妆成娇侍夜
玉楼宴罢醉和春
姊妹弟兄皆列士
可怜光彩生门户
遂令天下父母心
不重生男重生女
骊宫高处入青云
仙乐风飘处处闻
缓歌慢舞凝丝竹
尽日君王看不足

渔阳鼙鼓动地来
惊破霓裳羽衣曲
九重城阙烟尘生
千乘万骑西南行
翠华摇摇行复止
西出都门百馀里
六军不发无奈何
宛转蛾眉马前死
花钿委地无人收
翠翘金雀玉搔头
君王掩面救不得
回看血泪相和流
黄埃散漫风萧索
云栈萦纡登剑阁
峨嵋山下少人行
旌旗无光日色薄
蜀江水碧蜀山青
圣主朝朝暮暮情
行宫见月伤心色
夜雨闻铃肠断声

天旋地转回龙驭
到此踌躇不能去
马嵬坡下泥土中
不见玉颜空死处
君臣相顾尽沾衣
东望都门信马归
归来池苑皆依旧
太液芙蓉未央柳
芙蓉如面柳如眉
对此如何不泪垂
春风桃李花开日
秋雨梧桐叶落时
西宫南内多秋草
落叶满阶红不扫
梨园子弟白发新
椒房阿监青娥老
夕殿萤飞思悄然
孤灯挑尽未成眠
迟迟钟鼓初长夜
耿耿星河欲曙天
鸳鸯瓦冷霜华重
翡翠衾寒谁与共
悠悠生死别经年
魂魄不曾来入梦

临邛道士鸿都客
能以精诚致魂魄
为感君王辗转思
遂教方士殷勤觅
排空驭气奔如电
升天入地求之遍
上穷碧落下黄泉
两处茫茫皆不见
忽闻海上有仙山
山在虚无缥缈间
楼阁玲珑五云起
其中绰约多仙子
中有一人字太真
雪肤花貌参差是
金阙西厢叩玉扃
转教小玉报双成
闻道汉家天子使
九华帐里梦魂惊
揽衣推枕起徘徊
珠箔银屏迤逦开
云鬓半偏新睡觉
花冠不整下堂来
风吹仙袂飘飘举
犹似霓裳羽衣舞
玉容寂寞泪阑干
梨花一枝春带雨
含情凝睇谢君王
一别音容两渺茫
昭阳殿里恩爱绝
蓬莱宫中日月长
回头下望人寰处
不见长安见尘雾
唯将旧物表深情
钿合金钗寄将去
钗留一股合一扇
钗擘黄金合分钿
但教心似金钿坚
天上人间会相见
临别殷勤重寄词
词中有誓两心知
七月七日长生殿
夜半无人私语时
在天愿作比翼鸟
在地愿为连理枝
天长地久有时尽
此恨绵绵无绝期

The Everlasting Regret

The beauty-loving monarch longed year after year
To find a beautiful lady without peer.
A maiden of the Yang to womanhood just grown,
In inner chambers bred, to the world was unknown.
Endowed with natural beauty too hard to hide,
One day she stood selected for the monarch's side.
Turning her head, she smiled so sweet and full of grace
That she outshone in six palaces the fairest face.
She bathed in glassy water of warm-fountain pool,
Which laved and smoothed her creamy skin when spring was cool.
Upborne by her attendants, she rose too faint to move,
And this was when she first received the monarch's love.
Flowerlike face and cloudlike hair, golden-headdressed,
In lotus-flower curtain she spent the night blessed.
She slept till sun rose high, for the blessed night was short;
From then on the monarch held no longer morning court.
In revels as in feasts she shared her lord's delight,
His companion on trips and his mistress at night.
In inner palace dwelt three thousand ladies fair;
On her alone was lavished royal love and care.
Her beauty served the night when dressed in Golden Bower
Or drunk with wine and spring at banquet in Jade Tower.
All her sisters and brothers received rank and fieft
And honours showered on her household, to the grief
Of the fathers and mothers who'd rather give birth
To a fair maiden than any sone on earth.
The lofty palace towered high into blue cloud,
With wind-borne music so divine the air was loud.
Seeing slow dance and hearing fluted or stringed song,
The emperor was never tired the whole day long.

But rebels beat their war drums, making the earth quake
And "Song of Rainbow Skirt and Coat of Feathers" break.
A cloud of dust was raised o'er city walls nine-fold;
Thousands of chariots and horsemen southwestward rolled.
Imperial flags moved slowly now and halted then,
And thirty miles from Western Gate they stopped again.
Six armies would not march - what could be done? - with speed
Until the Lady Yang was killed before the steed.
None would pick up her hairpin fallen to the ground
Or golden bird and comb with which her head was crowned.
The monarch could not save her and hid his face in fear;
Turning his head, he saw her blood mix with his tear.
The yellow dust spread wide, the wind blew desolate;
A serpentine plank path led to cloud-capped Sword Gate.
Below the Eyebrow Mountains wayfarers were few;
In fading sunlight royal standards lost their hue.
On western waters blue and western mountains green
The monarch's heart was daily gnawed by sorrow keen.
The moon viewed from his tent shed a soul-searing light;
The bells heard in night rain made a heart-rending sound.

Suddenly turned the tide. Returning from his flight,
The monarch could not tear himself away from the ground
Where 'mid the clods beneath the slope he couldn't forget
The fair-faced Lady Yang, who was unfairly slain.
He looked at ministers, with tears his robe was wet;
They rode east to the capital, but with loose rein.
Back, he found her pond and garden in the old place,
With lotus in the lake and willows by the hall.
Willow leaves like her brows and lotus like her face;
At the sight of all these, how could his tears not fall
Or when in vernal breeze were peach and plum full-blown
Or when in autumn rain parasol leaves were shed?
In western as in southern court was grass o'ergrown;
With fallen leaves unswept the marble steps turned red.
Actors, although still young, began to have hair grey;
Eunuchs and waiting maids looked old in palace deep.
Fireflies flitting the hall, mutely he pined away;
The lonely lampwick burned out; still he could not sleep.
Slowly beat drums and rang bells; night began to grow long;
Bright shone the Milky Way; daybreak seemed to come late.
The lovebird tiles grew chilly with hoar frost so strong,
And his kingfisher quilt was cold, not shared by a mate.
One long, long year the dead and the living were parted;
Her soul came not in dreams to see the brokenhearted.

A Taoist sorcerer came to the palace door,
Skilled to summon the spirit from the other shore.
Moved by the monarch's yearning for the departed fair,
He was ordered to seek for her everywhere.
Borne on the air, like flash of lightning he flew;
In heaven and on earth he searched through and through.
Up to the azure vault and down to deepest place,
Nor above nor below could he e'er find her trace.
He learned that on the sea where fairy mountains proud
That now appeared, now disappeared amid the cloud
Of rainbow colours where rose magnificent bowers
And dwelt so many fairies as graceful as flowers.
Among them was a queen whose name was Ever True;
Her snow-white skin and sweet face might afford a clue.
Knocking at western gate of palace hall, he bade
The porter fair to inform the queen's waiting maid.
When she heard there came the monarch's embassy,
The queen was startled out of dreams in her canopy.
Pushing aside the pillow, she rose and got dressed,
Passing through silver screen and pearl shade to meet the guest.
Her cloudlike hair awry, not full awake at all,
Her flowery cap slanted, she came into the hall.
The wind blew up her fairy sleeves and made them float
As if she danced the "Rainbow Skirt and Feathered Coat."
Her jade-white face crisscrossed with tears in lonely world
Like a spray of pear blossoms in spring rain impearled.
She bade him thank her lord, lovesick and brokenhearted;
They knew nothing of each other after they parted.
Love and happiness long ended within palace walls;
Days and months appeared long in the fairyland halls.
Turning her head and fixing on the earth her gaze,
She saw no capital 'mid clouds of dust and haze.
To show her love was deep, she took out keepsakes old
For him to carry back, hairpin and case of gold.
Keeping one side of the case and one wing of the pin,
She sent to her dear lord the other half of the twin.
"If our two hearts as firm as the gold should remain,
In heaven or on earth we'll sometime meet again."
At parting she confided to the messenger
A secret vow known only to her lord and her.
On seventh day of seventh moon when none was near,
At midnight in Long Life Hall he whispered in her ear,
"On high, we'd be two lovebirds flying wing to wing;
On earth, two trees with branches twined from spring to spring."
The boundless sky and endless earth may pass away,
But this vow unfulfilled will be regretted for aye.
第2个回答  2007-04-03
最著名的当属白居易的长恨歌了,还有马桂坡之类的

长恨歌
《长恨歌》是名诗、是小说、是电影。

《长恨歌》 白居易
【原文】
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。 侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。 春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。 后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。 姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。
遂令天下父母心,不重生男重生女。 骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
缓歌曼舞凝丝竹,尽日君王看不足。 渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。
九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。 翠华摇摇行复止,西出都门百余里。
六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。 花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
君王掩面救不得,回看血泪相和流。 黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。
峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。 蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。 天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。
马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。 君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。 芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。 西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。
梨园弟子白发新,椒房阿监青蛾老。 夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。 鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。
悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。 临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。
为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。 排空驭气奔如电,升天入地求之遍。
上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。 忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。
楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。 中有一人字太真,雪肤花貌参差是。
金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。 闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。
揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。 云髻半偏新睡觉,花冠不整下堂来。
风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。 玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。 昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。
回头下望人寰处,不见长安见尘雾。 惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。 但教心似金钿坚,天上人间会相见。
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。 七月七日长生殿,夜半无人私语时。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
第3个回答  2007-04-03
《长恨歌》 白居易
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。 侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。 春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。 后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。 姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。
遂令天下父母心,不重生男重生女。 骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
缓歌曼舞凝丝竹,尽日君王看不足。 渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。
九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。 翠华摇摇行复止,西出都门百余里。
六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。 花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
君王掩面救不得,回看血泪相和流。 黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。
峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。 蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。 天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。
马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。 君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。 芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。 西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。
梨园弟子白发新,椒房阿监青蛾老。 夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。 鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。
悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。 临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。
为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。 排空驭气奔如电,升天入地求之遍。
上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。 忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。
楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。 中有一人字太真,雪肤花貌参差是。
金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。 闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。
揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。 云髻半偏新睡觉,花冠不整下堂来。
风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。 玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。 昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。
回头下望人寰处,不见长安见尘雾。 惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。 但教心似金钿坚,天上人间会相见。
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。 七月七日长生殿,夜半无人私语时。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
相似回答